Abrigamos la esperanza de que los esfuerzos en curso para fomentar la eficacia de la labor de la Primera Comisión tendrán resultados positivos. | UN | ونأمل أن تسفر الجهود التي تبذل لتعزيز فعالية عمل اللجنة اﻷولى عن نتائج إيجابية. |
Por ello el Comité debe dedicar atención a este problema a fin de aumentar la eficacia de la labor de la Conferencia. | UN | لذا ينبغي على اللجنة أن تولي الاهتمام اللازم لهذه المشكلة كيما تساعد في تعزيز فعالية عمل المؤتمر. |
Creo que la práctica que proponemos mejoraría la eficacia de la labor de nuestro Comité, de su Mesa y del Grupo de Trabajo. | UN | وأعتقد أن هذه الممارسة ستعزز فعالية عمل لجنتنا ومكتبها وفريقها العامل. |
Las Partes están dispuestas a colaborar estrechamente con las Naciones Unidas y sus organismos especializados y a poner todo su empeño en mejorar la eficacia de la labor de la Organización. | UN | والطرفان على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من أجل زيادة فعالية أعمال المنظمة. |
Mi delegación está segura de que su competencia en materia de conducción y su capacidad diplomática garantizarán la eficacia de la labor de este importante Comité, y le garantizamos nuestro apoyo. | UN | ووفدي واثق من أن قدراتكم القيادية ومهاراتكم الدبلوماسية ستضمن كفاءة عمل هذه اللجنة الهامة. ونؤكد لكم على تأييدنا. |
Tenemos la intención de hacer todo lo posible por ayudarlo, Sr. Presidente, a mejorar la eficacia de la labor de la Comisión. | UN | وننــوي أن نبــذل قصارانا، سيدي الرئيس، لمساعدتكم على تحسين فعالية عمل اللجنة. |
Los Comisionados también formularon una serie de recomendaciones para la adopción de medidas encaminadas a aumentar la eficacia de la labor de la Comisión. | UN | كما قدم أعضاء اللجنة عددا من التوصيات لاتخاذ اللازم بهدف تحسين فعالية عمل اللجنة. |
Sin embargo, el problema fundamental de determinar la eficacia de la labor de la Organización no ha sido resuelto. | UN | ومع ذلك ظلت المسألة اﻷساسية، ألا وهي فعالية عمل المنظمة، بدون حل. |
Puede que el debate conjunto de esos temas no aumente necesariamente la eficacia de la labor de la Asamblea General. | UN | كما أن دمج مناقشة تلك البنود قد لا يعزز، بالضرورة، فعالية عمل الجمعية العامة. |
Su objetivo es, ante todo, aumentar el rendimiento de los funcionarios y la eficacia de la labor de la Secretaría en general. | UN | فالأمـر يتعلق في المقام الأول بزيادة إنتاجية الموظفين وتعزيز فعالية عمل الأمانة العامة عمومـا. |
Se expresó preocupación en relación con la eficacia de la labor de los mecanismos de vigilancia y la necesidad de proporcionar recursos suficientes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأُعرب عن شواغل فيما يتعلق بمدى فعالية عمل آليات الرصد فضلاً عن الحاجة إلى تزويد هيئات المعاهدات بما يكفي من الموارد. |
Recuerdo los intensos debates que celebramos el pasado año acerca de la manera de mejorar la eficacia de la labor de la Comisión. | UN | وأذكر بالمناقشات المكثفة التي أجريناها العام الماضي بشأن أسلوب تحسين فعالية عمل اللجنة. |
:: Las consecuencias previstas para la mejora de la eficacia de la labor de la Organización, y la rentabilidad de la inversión; | UN | :: الأثر المتوقع على تعزيز فعالية عمل المنظمة، وعلى عائد الاستثمار |
Medidas para aumentar la eficacia de la labor de la Comisión | UN | التدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية عمل اللجنة |
En los últimos años, a menudo hemos hablado de la necesidad de incrementar la eficacia de la labor de la Asamblea General y su influencia sobre los procesos mundiales en general. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تكلمنا كثيراً عن الحاجة إلى زيادة فعالية عمل الجمعية العامة وتأثيرها على العمليات العالمية ككل. |
Se observó que las respuestas de los gobiernos a las comunicaciones no eran el único indicador para evaluar la eficacia de la labor de los procedimientos especiales. | UN | وأُشير إلى أن ردود الحكومات على الرسائل ليست المؤشر الوحيد لتقييم فعالية عمل الإجراءات الخاصة. |
La Conferencia, teniendo en cuenta que la Comisión Preparatoria no logró resultados satisfactorios, debe considerar las formas de aumentar la eficacia de la labor de ese órgano. | UN | وفي ضوء عدم تحقيق اللجنة التحضيرية لنتائج مرضية، ينبغي للمؤتمر أن ينظر في طرق لتحسين فعالية أعمال اللجنة. |
La Conferencia, teniendo en cuenta que la Comisión Preparatoria no logró resultados satisfactorios, debe considerar las formas de aumentar la eficacia de la labor de ese órgano. | UN | وفي ضوء عدم تحقيق اللجنة التحضيرية لنتائج مرضية، ينبغي للمؤتمر أن ينظر في طرق لتحسين فعالية أعمال اللجنة. |
Para concluir, aplaudimos los esfuerzos de los Estados Miembros y del Secretario General por modernizar y potenciar la eficacia de la labor de la Asamblea General. | UN | وفي الختام، نود أن نرحب بجهود الدول الأعضاء والأمين العام لتحديث وتعزيز فعالية أعمال الجمعية العامة. |
La propuesta apuntaba a fortalecer los programas de adelanto de la mujer y a aumentar la eficacia de la labor de las mencionadas organizaciones en función, estructura y rentabilidad. | UN | والهدف منه تقوية برامج النهوض بالمرأة وتعزيز كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث المهام والهيكل وفعالية التكاليف. |
El fortalecimiento del papel del Presidente de la DCI y la prolongación de su período de mandato incrementarían la congruencia y la eficacia de la labor de la DCI. | UN | وسيؤدي تعزيز دور رئيس الوحدة وإطالة مدة ولايته أو ولايتها إلى تحسين ترابط وفعالية عمل الوحدة. |
El orador recomendó evaluar la eficacia de la labor de prevención del delito en función de su impacto en la seguridad de los sectores más vulnerables de la población. | UN | وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة. |
La información sobre el seguimiento daría indicaciones acerca de la eficacia de la labor de esos órganos. | UN | ومن شأن المعلومات المتعلقة بالمتابعة أن توفر أدلة على فعالية العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Esto entraña el riesgo de que se menoscabe la eficacia de la labor de promoción del UNICEF. | UN | وقد هدد ذلك بإعاقة فعالية أنشطة الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف. |
El programa de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva del UNITAR se inició en 1993 con el fin de aumentar la eficacia de la labor de prevención y solución de conflictos de las Naciones Unidas. | UN | 3 - استهل برنامج معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في عام 1993 بغرض تعزيز فعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات وحلها. |
Con este fin se adoptarán medidas intensas encaminadas a aumentar la eficacia de la labor de la Comisión Especial con respeto de la soberanía y la seguridad del Iraq. | UN | ومن أجل ذلك ستتخذ الخطوات النشيطة لزيادة فاعلية عمل اللجنة الخاصة مع احترام سيادة العراق وأمنه. |