ويكيبيديا

    "la eficacia de la labor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالية عمل
        
    • فعالية أعمال
        
    • كفاءة عمل
        
    • وفعالية عمل
        
    • فعالية جهود
        
    • على فعالية العمل الذي
        
    • فعالية أنشطة
        
    • فعالية الجهود التي
        
    • فاعلية عمل
        
    Abrigamos la esperanza de que los esfuerzos en curso para fomentar la eficacia de la labor de la Primera Comisión tendrán resultados positivos. UN ونأمل أن تسفر الجهود التي تبذل لتعزيز فعالية عمل اللجنة اﻷولى عن نتائج إيجابية.
    Por ello el Comité debe dedicar atención a este problema a fin de aumentar la eficacia de la labor de la Conferencia. UN لذا ينبغي على اللجنة أن تولي الاهتمام اللازم لهذه المشكلة كيما تساعد في تعزيز فعالية عمل المؤتمر.
    Creo que la práctica que proponemos mejoraría la eficacia de la labor de nuestro Comité, de su Mesa y del Grupo de Trabajo. UN وأعتقد أن هذه الممارسة ستعزز فعالية عمل لجنتنا ومكتبها وفريقها العامل.
    Las Partes están dispuestas a colaborar estrechamente con las Naciones Unidas y sus organismos especializados y a poner todo su empeño en mejorar la eficacia de la labor de la Organización. UN والطرفان على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من أجل زيادة فعالية أعمال المنظمة.
    Mi delegación está segura de que su competencia en materia de conducción y su capacidad diplomática garantizarán la eficacia de la labor de este importante Comité, y le garantizamos nuestro apoyo. UN ووفدي واثق من أن قدراتكم القيادية ومهاراتكم الدبلوماسية ستضمن كفاءة عمل هذه اللجنة الهامة. ونؤكد لكم على تأييدنا.
    Tenemos la intención de hacer todo lo posible por ayudarlo, Sr. Presidente, a mejorar la eficacia de la labor de la Comisión. UN وننــوي أن نبــذل قصارانا، سيدي الرئيس، لمساعدتكم على تحسين فعالية عمل اللجنة.
    Los Comisionados también formularon una serie de recomendaciones para la adopción de medidas encaminadas a aumentar la eficacia de la labor de la Comisión. UN كما قدم أعضاء اللجنة عددا من التوصيات لاتخاذ اللازم بهدف تحسين فعالية عمل اللجنة.
    Sin embargo, el problema fundamental de determinar la eficacia de la labor de la Organización no ha sido resuelto. UN ومع ذلك ظلت المسألة اﻷساسية، ألا وهي فعالية عمل المنظمة، بدون حل.
    Puede que el debate conjunto de esos temas no aumente necesariamente la eficacia de la labor de la Asamblea General. UN كما أن دمج مناقشة تلك البنود قد لا يعزز، بالضرورة، فعالية عمل الجمعية العامة.
    Su objetivo es, ante todo, aumentar el rendimiento de los funcionarios y la eficacia de la labor de la Secretaría en general. UN فالأمـر يتعلق في المقام الأول بزيادة إنتاجية الموظفين وتعزيز فعالية عمل الأمانة العامة عمومـا.
    Se expresó preocupación en relación con la eficacia de la labor de los mecanismos de vigilancia y la necesidad de proporcionar recursos suficientes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وأُعرب عن شواغل فيما يتعلق بمدى فعالية عمل آليات الرصد فضلاً عن الحاجة إلى تزويد هيئات المعاهدات بما يكفي من الموارد.
    Recuerdo los intensos debates que celebramos el pasado año acerca de la manera de mejorar la eficacia de la labor de la Comisión. UN وأذكر بالمناقشات المكثفة التي أجريناها العام الماضي بشأن أسلوب تحسين فعالية عمل اللجنة.
    :: Las consecuencias previstas para la mejora de la eficacia de la labor de la Organización, y la rentabilidad de la inversión; UN :: الأثر المتوقع على تعزيز فعالية عمل المنظمة، وعلى عائد الاستثمار
    Medidas para aumentar la eficacia de la labor de la Comisión UN التدابير الهادفة إلى تعزيز فعالية عمل اللجنة
    En los últimos años, a menudo hemos hablado de la necesidad de incrementar la eficacia de la labor de la Asamblea General y su influencia sobre los procesos mundiales en general. UN وفي السنوات الأخيرة، تكلمنا كثيراً عن الحاجة إلى زيادة فعالية عمل الجمعية العامة وتأثيرها على العمليات العالمية ككل.
    Se observó que las respuestas de los gobiernos a las comunicaciones no eran el único indicador para evaluar la eficacia de la labor de los procedimientos especiales. UN وأُشير إلى أن ردود الحكومات على الرسائل ليست المؤشر الوحيد لتقييم فعالية عمل الإجراءات الخاصة.
    La Conferencia, teniendo en cuenta que la Comisión Preparatoria no logró resultados satisfactorios, debe considerar las formas de aumentar la eficacia de la labor de ese órgano. UN وفي ضوء عدم تحقيق اللجنة التحضيرية لنتائج مرضية، ينبغي للمؤتمر أن ينظر في طرق لتحسين فعالية أعمال اللجنة.
    La Conferencia, teniendo en cuenta que la Comisión Preparatoria no logró resultados satisfactorios, debe considerar las formas de aumentar la eficacia de la labor de ese órgano. UN وفي ضوء عدم تحقيق اللجنة التحضيرية لنتائج مرضية، ينبغي للمؤتمر أن ينظر في طرق لتحسين فعالية أعمال اللجنة.
    Para concluir, aplaudimos los esfuerzos de los Estados Miembros y del Secretario General por modernizar y potenciar la eficacia de la labor de la Asamblea General. UN وفي الختام، نود أن نرحب بجهود الدول الأعضاء والأمين العام لتحديث وتعزيز فعالية أعمال الجمعية العامة.
    La propuesta apuntaba a fortalecer los programas de adelanto de la mujer y a aumentar la eficacia de la labor de las mencionadas organizaciones en función, estructura y rentabilidad. UN والهدف منه تقوية برامج النهوض بالمرأة وتعزيز كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث المهام والهيكل وفعالية التكاليف.
    El fortalecimiento del papel del Presidente de la DCI y la prolongación de su período de mandato incrementarían la congruencia y la eficacia de la labor de la DCI. UN وسيؤدي تعزيز دور رئيس الوحدة وإطالة مدة ولايته أو ولايتها إلى تحسين ترابط وفعالية عمل الوحدة.
    El orador recomendó evaluar la eficacia de la labor de prevención del delito en función de su impacto en la seguridad de los sectores más vulnerables de la población. UN وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة.
    La información sobre el seguimiento daría indicaciones acerca de la eficacia de la labor de esos órganos. UN ومن شأن المعلومات المتعلقة بالمتابعة أن توفر أدلة على فعالية العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Esto entraña el riesgo de que se menoscabe la eficacia de la labor de promoción del UNICEF. UN وقد هدد ذلك بإعاقة فعالية أنشطة الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف.
    El programa de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva del UNITAR se inició en 1993 con el fin de aumentar la eficacia de la labor de prevención y solución de conflictos de las Naciones Unidas. UN 3 - استهل برنامج معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في عام 1993 بغرض تعزيز فعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات وحلها.
    Con este fin se adoptarán medidas intensas encaminadas a aumentar la eficacia de la labor de la Comisión Especial con respeto de la soberanía y la seguridad del Iraq. UN ومن أجل ذلك ستتخذ الخطوات النشيطة لزيادة فاعلية عمل اللجنة الخاصة مع احترام سيادة العراق وأمنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد