ويكيبيديا

    "la eficacia de los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالية الخدمات
        
    • كفاءة الخدمات
        
    • فعالية خدمات
        
    • لفعالية الخدمات
        
    • كفاءة خدمات
        
    • وكفاءة خدماتها
        
    • وفعالية الخدمات
        
    • فعالية دوائر
        
    • بفعالية الخدمات
        
    • هذه الخدمات وفعاليتها
        
    • وكفاءة الخدمات
        
    • كفاءة الخدمة
        
    El Secretario Permanente también preside una reunión trimestral de mesa redonda con unas 30 organizaciones no gubernamentales, para examinar la eficacia de los servicios a los nuevos inmigrantes y cuestiones conexas. UN كما يرأس هذا الأمين الدائم اجتماع مائدة مستديرة ربع سنوي يعقد مع 30 منظمة غير حكومية لمناقشة فعالية الخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد والمسائل المتعلقة بهم.
    Con vistas a aumentar la eficacia de los servicios de idiomas en todo el sistema de las Naciones Unidas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN ولتعزيز فعالية الخدمات اللغوية في منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    Con vistas a aumentar la eficacia de los servicios de idiomas en todo el sistema de las Naciones Unidas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN ولتعزيز فعالية الخدمات اللغوية في منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    Ha sido aún más difícil garantizar la eficacia de los servicios públicos en zonas afectadas por conflictos y propensas a los desastres naturales. UN بل وازدادت صعوبة تأمين كفاءة الخدمات العامة في المناطق المنكوبة بالنزاعات والمعرضة للكوارث الطبيعية.
    Siguen celebrándose consultas sobre posibles reajustes necesarios para garantizar la eficacia de los servicios de maternidad. UN ويجري التشاور على أساس مستمر بشأن ما قد يلزم إجراؤه من تعديلات لكفالة فعالية خدمات اﻷمومة.
    Para superar estas dificultades, pueden emplearse medidas indirectas de la eficacia de los servicios sociales. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، يمكن استخدام مقاييس غير مباشرة لفعالية الخدمات الاجتماعية.
    Diversas tareas que llevaban mucho tiempo han comprometido la eficacia de los servicios de asesoramiento. UN وانتقص تعدد المهام التي تستغرق وقتا طويلا من فعالية الخدمات الاستشارية.
    Para mejorar la eficacia de los servicios de asesoramiento, será necesario: UN ولتحسين فعالية الخدمات الاستشارية، سيلزم القيام بما يلي:
    La FAO está ayudando a mejorar la eficacia de los servicios del Ministerio de Agricultura y, con ese fin, colabora en la reorganización y reestructuración del Ministerio. UN وتقدم الفاو المساعدة في تعزيز فعالية الخدمات التي تقدمها وزارة الزراعة، وتقوم، تحقيقا لهذا الهدف، بتسهيل إعادة تنظيم الوزارة وإعادة هيكلتها.
    Sin embargo, esa delegación expresó su inquietud por la falta de información más precisa por parte del FNUAP respecto a la eficacia de los servicios administrativos en función del costo. UN غير أن الوفد أعرب عن قلقه لعدم توفر معلومات أكثر دقة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن فعالية الخدمات اﻹدارية بالقياس الى التكاليف.
    También subrayó que el FNUAP se aseguraría de que en su informe al Consejo Económico y Social se incluyera información más concreta sobre la eficacia de los servicios administrativos en función del costo. UN وأكد أيضا أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيعمل على إدراج معلومات أكثر تحديدا عن فعالية الخدمات اﻹدارية بالقياس الى التكاليف في تقريره الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los satélites y las técnicas relacionadas con el espacio se utilizan como instrumentos para mejorar los conocimientos científicos, aumentar la eficacia de los servicios del sector público y establecer nuevas empresas. UN وتستخدم التقنيات المتعلقة بالسواتل والفضاء كأداة لتحسين المعارف العلمية، وزيادة فعالية الخدمات التي يقدمها القطاع العام واستحداث فرص عمل جديدة.
    La asignación de más recursos no siempre contribuye a aumentar la calidad y la eficacia de los servicios sociales. UN 105 - إن زيادة الموارد في حد ذاتها لا يؤدي دائما إلى تحسن نوعية أو فعالية الخدمات الاجتماعية.
    Los dos primeros aspectos son requisitos indispensables para una movilización exitosa de recursos y el tercero, es decir, el efecto multiplicador, es un índice de la eficacia de los servicios que presta. UN ويمثل بناء الشراكات والادماج شرطين مسبقين للنجاح في تعبئة الموارد، أما الأثر المضاعف فيمثل مقياسا لمدى فعالية الخدمات المقدمة من قبل الآلية العالمية.
    Las administraciones locales, en asociación con las comunidades y el sector privado, representan un nuevo mecanismo con importantes posibilidades para mejorar la eficacia de los servicios de educación y salud. UN وتمثل السلطات الحكومية المحلية، العاملة في شراكة مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص، آلية جديدة ذات قدرة كامنة هامة على تحسين فعالية الخدمات التعليمية والصحية.
    Al administrar pequeñas empresas en su propia casa, los empresarios pobres tienen una tasa de recuperación del 80%, que supera con creces la eficacia de los servicios que prestan las municipalidades o el sector privado, y a la vez ofrecen empleo e ingresos. UN ونتيجة لقيام منظمي المشاريع الفقراء بإدارة المؤسسات الصغيرة من بيوتهم، بلغ معدل الاسترجاع لديهم 80 في المائة، وهو ما يتجاوز بكثير كفاءة الخدمات التي تقدمها البلديات أو القطاع الخاص، ويوفر في الوقت نفسه فرص العمل والدخل.
    Los gobiernos receptores han proporcionado más del 64% de los fondos de participación en los gastos, lo que refleja la confianza depositada por esos gobiernos en el asesoramiento imparcial y neutral prestado por el PNUD, así como en la eficacia de los servicios que presta a nivel de países. UN إذ قدمت الحكومات المضيفة ما يزيد على ٦٤ في المائة من موارد تقاسم التكاليف، اﻷمر الذي يجسد ثقة هذه الحكومات في نزاهة وحياد ما يسديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من مشورة وفي كفاءة الخدمات المقدمة على الصعيد القطري.
    la eficacia de los servicios para el desarrollo de la empresa (SDE) la refleja el índice de supervivencia de las empresas que se han beneficiado de tales servicios. UN إن فعالية خدمات تطوير الأعمال التجارية تتجلى في معدل بقاء الشركات التي استفادت من هذه الخدمات.
    No se ha realizado ninguna evaluación de la eficacia de los servicios prestados, aunque se tiene previsto hacerlo en el futuro. UN لم يجر تقييم لفعالية الخدمات المقدمة ومن المأمول أن يجري ذلك في المستقبل.
    5. Los Ministros ratificaron también la decisión de establecer una Secretaría de la CSCE en Viena, como un paso importante para incrementar la eficacia de los servicios administrativos y de secretaría. UN ٥ - كما أيد الوزراء القرار القاضي بإنشاء أمانة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا كخطوة هامة نحو زيادة كفاءة خدمات الدعم اﻹداري ودعم اﻷمانة.
    Objetivo de la organización: Facilitar la mejora de la gestión, la eficacia de los servicios y la utilización adecuada de los fondos en las organizaciones participantes del sistema de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: تيسير تحسين الإدارة في المنظمات المشاركة في منظومة الأمم المتحدة وكفاءة خدماتها وحسن استخدامها للأموال
    La idea era descubrir inconvenientes y defectos en la posición del paciente y en la eficacia de los servicios médicos y buscar soluciones. UN وكان الهدف من ذلك هو استكشاف أي عيوب ونقائص في مركز المريض وفعالية الخدمات الصحية فضلاً عن الظفر بالحلول المناسبة.
    la eficacia de los servicios de supervisión interna puede aumentarse notablemente mediante la institución de procedimientos eficaces de vigilancia de la aplicación de las recomendaciones. UN ٣٣ - يمكن تعزيز فعالية دوائر المراقبة الداخلية تعزيزا كثيرا بوضع تدابير فعالة لرصد وتنفيذ التوصيات.
    Otra medidas importantes que se han adoptado son la Ley sobre el blanqueo de dinero, la Ley de adquisiciones públicas y la Ley de la función pública (enmienda), las Directrices para la eficacia de los servicios e instalaciones del Gobierno y una Carta del ciudadano. UN وتشمل التدابير المهمة الأخرى قانون مكافحة غسل الأموال وقانون المشتريات العامة وتعديل قانون الوظيفة العامة وإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بفعالية الخدمات والمرافق الحكومية وأحكام ميثاق المواطن.
    b) La identificación del volumen y la proporción del presupuesto estatal invertido en los niños en los sectores público y privado y en las ONG para evaluar el efecto y la repercusión del gasto efectuado y también la accesibilidad, la calidad y la eficacia de los servicios prestados a los niños en los diferentes sectores. UN (ب) تحديد مبلغ ونسبة الإنفاق من ميزانية الدولة على الأطفال في القطاعين العام والخاص، وقطاع المنظمات غير الحكومية بغية تقييم أثر هذا الإنفاق، وكذلك تقييم إمكانية وصول الأطفال إلى الخدمات المقدمة في مختلف القطاعات ونوعية هذه الخدمات وفعاليتها.
    Producto: La cantidad y la eficacia de los servicios prestados por los cuatro programas sustantivos, así como la conciencia creada de la necesidad de los servicios de la Organización y la demanda de ellos. UN الناتج: نوعية وكفاءة الخدمات التي تقدمها البرامج الفنية الأربعة وكذلك تعزيز الوعي بخدمات المنظمة والطلب عليها.
    Estamos dispuestos a intensificar todo lo posible nuestro apoyo a los países que hacen esos esfuerzos, sobre todo en cuanto a la reforma del marco institucional y jurídico y al mejoramiento de la eficacia de los servicios públicos. UN ونحن على استعداد لزيادة دعمنا إلى أقصى حد ممكن للبلدان التي تشرع في هذه العمليات، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح الأطر المؤسسية والقانونية وتحسين كفاءة الخدمة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد