También tuvo a la vista un documento de sesión presentado por una de las Partes relativo a la continuidad de la eficacia del Convenio de Rotterdam. | UN | وكان معروضاً عليه كذلك ورقة غرفة اجتماع مقدمة من طرف بشأن استمرار فعالية اتفاقية روتردام. |
Cómo garantizar la continuidad de la eficacia del Convenio de Rotterdam: nota de la Secretaría | UN | ضمان استمرار فعالية اتفاقية روتردام: مذكرة من الأمانة |
Proyecto de decisión sobre la continuidad de la eficacia del Convenio | UN | مشروع مقرر بشأن استمرار فعالية اتفاقية روتردام |
Por ejemplo, algunas delegaciones opinan que la falta de definición jurídica de los atentados terroristas cometidos con bombas reducirá la eficacia del Convenio. | UN | فعلى سبيل المثال رأت بعض الوفود أن عدم وجود تعريف قانوني للهجمات اﻹرهابية بالقنابل سيقلل من فعالية الاتفاقية. |
La información concisa y pertinente puede ayudar a la evaluación de la eficacia del Convenio que se pide en el artículo 16. | UN | حيث أن المعلومات الدقيقة والموضوعية يمكن أن تساعد في عملية تقييم فعالية الاتفاقية التي تنص عليها المادة 16. |
Consideramos que esta circunstancia puede mermar la eficacia del Convenio. | UN | ونحن نعتقد أن من شأن ذلك أن يقوض فعالية الاتفاقية. |
Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza para mejorar la eficacia del Convenio de Basilea | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Reconociendo el papel crucial de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea y otras iniciativas destinadas a aumentar la eficacia del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يعترف بالدور الحاسم للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والمبادرات الأخرى لتحسين فعالية اتفاقية بازل، |
Cuestiones estratégicas: iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza para mejorar la eficacia del Convenio de Basilea | UN | المسائل الاستراتيجية: المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza para mejorar la eficacia del Convenio de Basilea | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Proyecto de decisión sobre la continuidad de la eficacia del Convenio de Rotterdam | UN | مشروع مقرر بشأن استمرار فعالية اتفاقية روتردام |
iii) Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza para mejorar la eficacia del Convenio de Basilea | UN | ' 3` المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza para mejorar la eficacia del Convenio de Basilea | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
También pide que las Partes presenten informes como medio para proporcionar parte de la información necesaria para la evaluación de la eficacia del Convenio. | UN | كما تدعو إلى قيام الأطراف بتقديم تقارير كوسيلة لتوفير بعض المعلومات المطلوبة من أجل تقييم فعالية الاتفاقية. |
La Conferencia de las Partes utilizará la información facilitada en el informe nacional para evaluar la eficacia del Convenio con arreglo a lo establecido en el artículo 16. | UN | ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16. |
La Conferencia de las Partes utilizará la información facilitada en el informe nacional para evaluar la eficacia del Convenio con arreglo a lo establecido en el artículo 16. | UN | ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16. |
Para la segunda etapa del proceso se creará un comité que tendrá a su cargo la valoración de la información disponible para evaluar la eficacia del Convenio. | UN | وللمرحلة الثانية من العملية، ستُنشأ لجنة لتضطلع بتقييم المعلومات المتاحة لتقييم فعالية الاتفاقية. |
Por consiguiente, se requerirá información adicional para apoyar la interpretación de los datos recopilados y realizar una evaluación precisa de la eficacia del Convenio. | UN | ولذلك ستكون هناك حاجة إلى معلومات إضافية لدعم تفسير البيانات التي يتم جمعها ولتوفير تقييم دقيق لمدى فعالية الاتفاقية. |
22. la eficacia del Convenio dependerá en gran medida del número de países que lo ratifiquen y de la forma en que se aplique. | UN | ٢٢ - وسوف تتوقف مدى فعالية الاتفاقية إلى حد كبير على عدد البلدان التي تصدق عليها وكيفية تنفيذها لها. |
Señaló también que los reglamentos nacionales eficaces y la comunicación rápida y completa por los Estados interesados de información sobre objetos inscritos en el registro nacional lanzados al espacio podría aumentar la eficacia del Convenio. | UN | ولاحظت الحلقة أيضا أن قيام الدول المعنية بوضع لوائح رقابية وطنية فعالة والتبليغ الفوري والكامل عن الأجسام الفضائية المطلقة والمسجلة في السجل الوطني يمكن أن يعزز فعالية الاتفاقية. |
La escasez de información obstaculiza toda evaluación de la eficacia del Convenio. | UN | وقلّة المعلومات تحول دون أي تقييم لفعالية الاتفاقية. |
El párrafo 1 del artículo 16 del Convenio de Estocolmo estipula que cuando hayan transcurrido cuatro años a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio, y en lo sucesivo de manera periódica a intervalos que ha de fijar la Conferencia de las Partes, la Conferencia evaluará la eficacia del Convenio. | UN | 1 - تنص الفقرة 1 من المادة 16 من اتفاقية استكهولم على أن يقيّم مؤتمر الأطراف فعالية هذه الاتفاقية بعد انقضاء أربع سنوات على بدء نفاذها وبعد ذلك بانتظام على فترات يقررها مؤتمر الأطراف. |
En la mayoría de los países se incluyó un sitio de referencia como posible candidato para la vigilancia de la contaminación de fondo a fin de realizar la evaluación de la eficacia del Convenio de Estocolmo. | UN | وأدرج موقع طبيعي في معظم البلدان باعتباره مرشحاً محتملاً للرصد الطبيعي لأغراض تقييم فاعلية اتفاقية استكهولم. |