ويكيبيديا

    "la eficacia del régimen de sanciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالية نظام الجزاءات
        
    • فعالية نظام جزاءات
        
    • فاعلية نظام الجزاءات
        
    No obstante, es esencial evitar que se pierda la eficacia del régimen de sanciones establecido por el Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك فإنه من الحيوي تجنُّب إضعاف فعالية نظام الجزاءات الذي أقامه مجلس الأمن.
    El objetivo general de esta actividad consiste en mejorar la eficacia del régimen de sanciones. UN والهدف العام من هذه العملية هو تحسين فعالية نظام الجزاءات.
    La falta de esa asistencia puede poner en peligro la eficacia del régimen de sanciones y afectar a la credibilidad de las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ثم اعتبر أن غياب مثل هذه المساعدة يمكن أن يهدد فعالية نظام الجزاءات ويؤثر على مصداقية قرارات مجلس الأمن.
    En la actualidad, el Afganistán está trabajando estrechamente con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y otros organismos establecidos en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad a fin de fortalecer la eficacia del régimen de sanciones de las Naciones Unidas contra Al-Qaida y los talibanes. UN وتعمل أفغانستان حاليا عن كثب مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1990) وغير ذلك من الهيئات التي أُنشئت بموجب قرارات مجلس الأمن لتعزيز فعالية نظام جزاءات الأمم المتحدة ضد القاعدة وطالبان.
    Podrían evitarse así algunos de los daños indirectos en Estados vecinos y otros terceros Estados sin reducir la eficacia del régimen de sanciones previsto. Podría también disponerse una vigilancia de los efectos de las sanciones y realizar los ajustes que fueran necesarias13. UN ولذلك، يمكن تلافي بعض اﻷضرار المصاحبة التي قد تصيب الدول المجاورة وغيرها من الدول الثالثة، دون تقويض فاعلية نظام الجزاءات المرتأى، ويمكن أيضا اتخاذ تدابير احتياطية أخرى لرصد آثار الجزاءات وإدخال تعديلات عليها، حسب الاقتضاء)١٣(.
    En esta esfera, es posible mejorar la eficacia del régimen de sanciones. UN وفي هذا المجال، يمكن تحسين فعالية نظام الجزاءات.
    Se podría aumentar la eficacia del régimen de sanciones mediante la creación de un mecanismo de respuesta a los problemas surgidos en terceros Estados que resultaran afectados por las medidas coercitivas. UN وقد يساعد إنشاء آلية لمعالجة المشاكل التي تواجه الدول الثالثة المتأثرة بتدابير الجزاءات على زيادة تعزيز فعالية نظام الجزاءات.
    La delegación de Belarús estima que es el Comité Especial el que tiene que resolver los problemas concretos que se plantean a este respecto y que puede hacerlo sin menoscabar la eficacia del régimen de sanciones. UN وقال إن وفد بيلاروس يعتبر أن حل المشاكل الملموسة التي تنشأ يعود إلى اللجنة الخاصة وأنه يمكن الاضطلاع به دون النيل من فعالية نظام الجزاءات.
    El cálculo tradicional de balancear el padecimiento de los civiles contra los efectos políticos deseados está cediendo ante el reconocimiento de que la eficacia del régimen de sanciones es inversamente proporcional a su repercusión sobre los civiles. UN وتتراجع حالياً الحسابات التقليدية التي توازن بين معاناة المدنيين وتحقيق الآثار السياسية المنشودة أمام الوعي بأن فعالية نظام الجزاءات تتناسب تناسباً عكسياً مع أثره على المدنيين.
    El Equipo de Vigilancia está estudiando con la Interpol la mejor forma de coordinar la labor contra Al-Qaida, los talibanes y sus asociados, y puede describir diversos sistemas existentes que podrían mejorar la eficacia del régimen de sanciones. UN ويبحث فريق الرصد مع الإنتربول أفضل السبل لتنسيق جهود التصدي لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والأفراد والكيانات المرتبطين بهما، وبوسعه أن يبين نظما متاحة شتى قد تعزز فعالية نظام الجزاءات.
    La pertinencia de la Lista no es proporcional a la amenaza actual y sigue socavando la eficacia del régimen de sanciones. UN 25 - وما زال انعدام الاتساق في الصلة بين القائمة والأخطار الراهنة يقوض فعالية نظام الجزاءات.
    En esos informes figuraban numerosas sugerencias prácticas para mejorar la eficacia del régimen de sanciones; el Comité los ha examinado a fondo y ha presentado al Consejo de Seguridad su posición sobre las recomendaciones que contienen. UN وتضمن هذان التقريران عدة اقتراحات مفيدة لتحسين فعالية نظام الجزاءات وخضعا لفحص دقيق من اللجنة، التي أبلغت مجلس الأمن بموقفها الخاص بشأن التوصيات الواردة فيهما.
    Entre otras cosas, el Comité examina las infracciones de tráfico del mes anterior para observar tendencias y mejorar la eficacia del régimen de sanciones. UN وتقوم اللجنة بجملة أمور منها إجراء استعراض للمخالفات المرورية التي وقعت خلال الشهر السابق للتعرّف على الاتجاهات السائدة والوقوف على مدى فعالية نظام الجزاءات.
    Lamento que el Comité hubiera decidido no adoptar esta medida mínima para dar más transparencia a la tramitación de las solicitudes de excepciones humanitarias, lo que hubiera estado en consonancia con el constante empeño de ampliar la participación de los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad en la labor de éste, además de contribuir a la eficacia del régimen de sanciones impuesto por el Consejo. UN وأود أن أعرب لكم عن أسفي لأن اللجنة قررت عدم اتخاذ أي تدبير لتعزيز الشفافية في معالجة الطلبات المتعلقة بالاستثناءات الإنسانية، وهو ما كان سينسجم ومغزى الجهود المتواصلة لتحسين إشراك الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن في أعماله، فضلا عن المساهمة في فعالية نظام الجزاءات التي يفرضها المجلس.
    El Grupo recomienda que el Gobierno de Côte d ' Ivoire preste asistencia para asegurar la eficacia del régimen de sanciones mediante la comunicación al Grupo de todas las medidas que haya adoptado para restringir los viajes y activos de quienes sean objeto de sanciones. UN 124 - يوصي الفريق بأن تساعد حكومة كوت ديفوار في كفالة فعالية نظام الجزاءات من خلال إطلاع الفريق على جميع الخطوات التي تتخذها لفرض القيود على سفر الأشخاص الخاضعين للجزاءات وعلى الأصول المملوكة لهم.
    El Canadá ha alentado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) a seguir trabajando para aumentar la eficacia del régimen de sanciones de las Naciones Unidas contra Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas. UN 23 - ولقد شجعت كندا اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) على مواصلة العمل على تعزيز فعالية نظام الجزاءات الذي تطبقه على القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهما من أفراد وكيانات.
    Sin embargo, en resumen e incluso con estas cuestiones pendientes, es evidente que el proceso de la Oficina del Ombudsman sigue proporcionando un recurso efectivo para las personas y entidades incluidas en la Lista, que contribuye a su vez a la eficacia del régimen de sanciones contra Al-Qaida del Consejo de Seguridad. UN 59 - على أنه، وبعبارة موجزة، يبدو واضحا أن آلية مكتب أمينة المظالم، حتى مع هذه المسائل التي لم تحل بعد، لا تزال تشكل وسيلة انتصاف عادلة متاحة للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة وهي وسيلة تسهم، بدورها، في فعالية نظام الجزاءات الذي يفرضه مجلس الأمن على تنظيم القاعدة.
    En ese contexto, el informe concluye que, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, los poderes del Consejo de Seguridad son lo suficientemente amplios como para mejorar la eficacia del régimen de sanciones, mediante el establecimiento de un magistrado independiente a nivel de las Naciones Unidas, con jurisdicción para revisar y revocar una designación del Comité de Sanciones. UN وفي ذلك السياق، خلص التقرير إلى أن نطاق السلطات الممنوحة لمجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق واسع بما يكفي لتمكينه من تحسين فعالية نظام الجزاءات من خلال استحداث وظيفة محكِّّم مستقل على مستوى الأمم المتحدة يُكلَّّف بمراجعة قرارات لجنة الجزاءات المتعلقة بإدراج أسماء في القائمة، وشطبها إن اقتضى الأمر ذلك.
    En la Estrategia se pide al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) que refuerce la eficacia del régimen de sanciones de las Naciones Unidas contra Al-Qaida y los talibanes velando al mismo tiempo por que las medidas o políticas adoptadas se rijan por un alto nivel de transparencia y rendición de cuentas. UN 33 - وتدعو الاستراتيجية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) إلى تعزيز فعالية نظام جزاءات الأمم المتحدة ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وكفالة امتثال التدابير المتخذة أو السياسات المعتمدة لمعايير عالية الشفافية والمساءلة.
    El Afganistán colabora estrechamente con los Comités del Consejo de Seguridad establecidos en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1373 (2001) y con otros órganos del Consejo de Seguridad a fin de mejorar la eficacia del régimen de sanciones de las Naciones Unidas contra Al-Qaida y los talibanes. UN وبيّن أن بلاده تعمل بشكل وثيق مع لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرار 1267 (1999) والقرار 1373 (2001) وغيرهما من هيئات مجلس الأمن، لتعزيز فعالية نظام جزاءات الأمم المتحدة ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    El 2 de noviembre de 2001 el Consejo celebró consultas oficiosas del plenario para debatir la situación en Liberia, de conformidad con sus decisiones previas de examinar la eficacia del régimen de sanciones impuesto en virtud de la resolución 1343 (2001) y evaluar los efectos humanitarios sobre la población civil de Liberia de las sanciones actuales y los posibles efectos de sanciones que pudieran imponerse en el futuro. UN في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بكامل أعضائه لمناقشة الحالة في ليبريا عملا بقرارات سابقة اتخذها المجلس لاستعراض مدى فاعلية نظام الجزاءات المفروضة بمقتضى قرار المجلس 1343 (2001) وتقييم أثر الجزاءات الراهنة على الحالة الإنسانية والأثر المحتمل أن تحدثه الجزاءات مستقبلا على السكان المدنيين داخل ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد