En las evaluaciones temáticas se abordarán diversos temas intersectoriales, así como la eficacia institucional del UNICEF. | UN | وستعالج التقييمات المواضيعية مجموعة متنوعة من المواضيع الشاملة كما ستتناول الفعالية المؤسسية لليونيسيف. |
En las evaluaciones de la eficacia institucional se abordarán temas y funciones intersectoriales del UNICEF que son indispensables para asegurar la eficacia de su labor, en términos de resultados y efectos. | UN | ستتناول تقييمات الفعالية المؤسسية مواضيع شاملة ومهام اليونيسيف الحيوية لتحقيق الأهداف من حيث النتائج والأثر. |
La externalización puede mejorar la eficacia institucional mediante la mejora de las competencias de regulación, la independencia y la legitimidad. | UN | فالاستعانة بالمصادر الخارجية يمكن أن تعزز الفعالية المؤسسية بتحسين الكفاءة التنظيمية والاستقلال والشرعية. |
Se está llevando a cabo un debate interno para determinar indicadores del desempeño y niveles de referencia concretos que sirvan para medir los progresos alcanzados en la eficacia institucional. | UN | وتجري مناقشات داخلية لتحديد مؤشرات الأداء والنقاط المرجعية الملموسة لقياس التقدم المحرز في مجال الفعالية التنظيمية. |
Mediante el marco de financiación multianual se pretende mejorar la eficacia institucional en el logro de los objetivos de desarrollo. | UN | ويسعى الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى تعزيز الفعالية التنظيمية لتحقيق نتائج إنمائية. |
Las preocupaciones relativas a la eficiencia implican que los análisis de la eficacia institucional deberían revestir mayor importancia. | UN | وقد كان المتوقّع على ضوء شواغل الكفاءة أن تشغل تحليلات الفعالية المؤسسية مكان الصدارة بصورة أكبر. |
Estas cuestiones son prioritarias en el proceso de arquitectura regional de 2012 y en las labores para impulsar la eficacia institucional en general. | UN | فهذه هي الأمور ذات الأولوية في عملية الهيكلة الإقليمية لعام 2012 وللجهود الرامية إلى تحقيق الفعالية المؤسسية على نطاق أوسع. |
Será necesario además mejorar la eficacia institucional. | UN | فهناك حاجة إلى تحسين الفعالية المؤسسية أيضا. |
En otra sección se presentarán los resultados siguiendo el modelo de la matriz de vigilancia de la eficacia institucional. | UN | وسيعرض فرع ثانٍ النتائج وفقا لمصفوفة رصد الفعالية المؤسسية. |
Convino en que la nueva misión debía aplicar un criterio coordinado integrado para aumentar la eficacia de la gestión pública, mejorar la atmósfera de respeto de los derechos humanos y reforzar la eficacia institucional de la policía y el poder judicial. | UN | وقد وافقت على أن على البعثة الجديدة أن تتبع نهجا منسقا ومتكاملا من أجل تعزيز فعالية الحكم وتحسين مناخ احترام حقوق اﻹنسان وتأكيد الفعالية المؤسسية للشرطة والقضاء. |
El mejoramiento de la eficacia institucional al responder ante los conflictos por medio del mantenimiento de la paz, en especial por parte de los africanos, ha sido un factor esencial al contener los conflictos violentos en el continente. | UN | لقد كان تحسن الفعالية المؤسسية في التصدي للصراعات من خلال عمليات حفظ السلام، خاصة من جانب الأفارقة أنفسهم، عاملا رئيسيا في احتواء الصراعات العنيفة في القارة. |
Su media global en la utilización de un sistema de gestión basada en los resultados para evaluar la eficacia institucional fue del 94%. | UN | فحقق بذلك متوسطا قدره 94 في المائة عموما في نظام الإدارة القائم على النتائج المتعلق بتقييم الفعالية التنظيمية. |
También se ajusta a la iniciativa en curso para mejorar la eficacia institucional. | UN | ويتسق التحليل أيضا مع الجهود الجارية لتحسين الفعالية التنظيمية. |
Ello tendría efectos positivos en la eficacia institucional y el logro de los objetivos de ONU-Mujeres. | UN | فهذا الأمر من شأنه أن يكفل إحداث الأثر الإيجابي على الفعالية التنظيمية وعلى تحقيق أهداف الهيئة. |
El marco pretende mejorar la eficacia institucional en el ámbito del desarrollo, factor importante para aumentar la confianza de los asociados y movilizar recursos. | UN | ويرمي الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى زيادة الفعالية التنظيمية في تحقيق النتائج الإنمائية، التي تعد عنصرا مهما في زيادة ثقة الشركاء وتعبئة الموارد. |
No obstante, la medición de la eficacia institucional podría muy bien servir como parámetro para la rendición de cuentas y convertirse en el elemento central de un sistema de gestión y evaluación del rendimiento. | UN | على أن مقاييس الفعالية التنظيمية يمكن أن تتخذ على نحو معقول كمعيار للمساءلة وأن تصبح العنصر المركزي لتقييم الأداء ونظام الإدارة. |
Mejoramiento de la eficacia institucional | UN | العمل نحو تحقيق الفعالية التنظيمية |
Por consiguiente, la estrategia de recursos humanos se propone obtener un aumento de la eficacia institucional en tres esferas: la búsqueda de talentos, la capacidad del personal y un entorno propicio. | UN | وبذلك فإن استراتيجية الموارد البشرية تهدف إطلاقا إلى تطوير فعالية المنظمة في ثلاثة مجالات هي: توزيع المواهب، وقدرات الموظفين وإشاعة بيئة مؤاتية. |
Mesa redonda sobre los Fundamentos de la eficacia institucional | UN | اجتماع المائدة المستديرة بشأن دعائم فعالية الوكالات |
III. MEJORA DE la eficacia institucional DEL MECANISMO MUNDIAL PARA LA APLICACIÓN DE LA ESTRATEGIA DECENAL 105 - 114 27 | UN | ثالثاً - تعزيز الفعالية المؤسساتية للآلية العالمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العشرية 105-114 23 |
Mediante esos tipos de actividades entre divisiones, la Directora Ejecutiva Adjunta se propone mejorar la eficacia institucional en los ámbitos operacional y financiero. | UN | ومن خلال مثل هذه الأنشطة المشتركة بين الشّعَب، تسعى نائبة المدير التنفيذي، الأمين العام المساعد، إلى تحسين الفعالية في المنظمة في المجالين التشغيلي والمالي كليهما. |
2. Destaca que la presentación del informe anual debería proporcionar a los Estados Miembros un análisis fáctico de los efectos que para el desarrollo tienen las actividades del PNUD y de la eficacia institucional de la organización; | UN | 2 - يؤكد أن الإبلاغ عن طريق التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج ينبغي أن يزود الدول الأعضاء بتحليل وقائعي للفعالية الإنمائية لأنشطة البرنامج الإنمائي وللفعالية المؤسسية للمنظمة؛ |
La estrategia también incluirá actividades sobre el terreno y de investigación a nivel de los países en colaboración con otras instituciones con miras a elaborar indicadores de los resultados para medir los progresos hacia una buena gestión pública, que abarquen las tres dimensiones de la gestión pública, a saber, la gestión política, la gestión económica y empresarial y la eficacia institucional. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا أعمالا ميدانية وأعمالا بحثية على المستوى القطري بالتعاون مع مؤسسات أخرى من أجل وضع مؤشرات أداء لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الحكم السليم بما يغطي أبعاد الحكم الثلاثة، وهي الحكم السياسي، الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات، وفعالية المؤسسات. |
:: Reuniones periódicas con instituciones de gobierno local y participación en concejos municipales con objeto de compartir principios de gobernanza democrática, aumentar la eficacia institucional y consolidar las instituciones | UN | :: عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات الحكم المحلي والمشاركة في اجتماعات المدن لتبادل الآراء بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي وتعزيز فعالية المؤسسات وتوطيدها |
El enfoque tiene por objeto contribuir a que la organización fomente la eficacia institucional y la garantía de la calidad para fomentar la consecución de resultados en materia de desarrollo nacional (véase el cuadro 5). | UN | ويهدف هذا النهج إلى مساعدة المنظمة على تعزيز الكفاءة المؤسسية وضمان الجودة للنهوض بتحقيق نتائج التنمية الوطنية (انظر الإطار 5). |
La reforma de la gestión de los recursos humanos entraña una estrecha colaboración entre todas las partes, que se debe basar en la comprensión de la importancia de los cambios estratégicos para la eficacia institucional de la Organización y en un diálogo abierto. | UN | 74 - وذكر أن إصلاح إدارة الموارد البشرية يستلزم تعاونا وثيقا بين جميع الأطراف، ويجب أن يقوم على فهم أهمية التغييرات الاستراتيجية للفعالية المؤسسية للمنظمة وعلى الحوار المفتوح. |