ويكيبيديا

    "la eficacia y la eficiencia de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالية وكفاءة عملية
        
    • الفعالية والكفاءة في
        
    • المتحدة وفعاليتها وكفاءتها
        
    • والفعالية والكفاءة في
        
    58. La aplicación de las siguientes recomendaciones mejoraría la eficacia y la eficiencia de la gobernanza de la TIC. UN 58- ومن شأن تنفيذ التوصيتين التاليتين زيادة فعالية وكفاءة عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    73. La aplicación de la siguiente recomendación mejoraría la eficacia y la eficiencia de la gobernanza de la TIC. UN 73- ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يدعم فعالية وكفاءة عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    89. La aplicación de las siguientes recomendaciones mejoraría la eficacia y la eficiencia de la gobernanza de la TIC. UN 89- ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يدعم فعالية وكفاءة عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Respalda también la iniciativa del Japón relativa a las directrices estratégicas encaminadas a incrementar la eficacia y la eficiencia de la aplicación del marco programático de mediano plazo. UN كما يؤيد مبادرة اليابان المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية الرامية إلى زيادة تحسين الفعالية والكفاءة في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    La experiencia demuestra que la eficacia de las comunicaciones, la profesionalidad y la buena voluntad contribuyen a dar significado práctico a estos documentos rectores y a mejorar la eficacia y la eficiencia de la prestación de servicios sobre el terreno. UN وأثبتت التجربة أن الاتصال الفعال والكفاءة المهنية وحسن النية عوامل تعطي معنى عملياً حقيقياً للوثائق التوجيهية وتحقِّق درجة أعلى من الفعالية والكفاءة في تقديم الخدمات في الميدان.
    En este Programa se formulan recomendaciones destinadas a aumentar el vigor, la eficacia y la eficiencia de la Organización, para que el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto pueda contribuir de mejor manera al desarrollo de todos los países, en particular de los países en desarrollo, fortaleciendo su papel en todas las esferas pertinentes de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ومن خلال هذه الخطة، توضع التوصيات من أجل زيادة قوة اﻷمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها حتى يتسنى لها، ولمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، أن تسهم بشكل أفضل في التنمية في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية، من خلال تعزيز دورها في جميع ميادين التعاون اﻹنمائي الدولي ذات الصلة.
    A nuestro criterio, ese sistema contribuiría sustancialmente a aumentar la transparencia, la eficacia y la eficiencia de la gestión del Organismo de sus recursos financieros, tanto del presupuesto ordinario como de los fondos extrapresupuestarios. UN ونرى أن هذا النظام سيسهم إسهاما كبيرا في تحسين الشفافية والفعالية والكفاءة في إدارة الوكالة لمواردها المالية فيما يتعلق بكل من الميزانية الاعتيادية والأرصدة الخارجة عن الميزانية أيضا.
    40. Se prevé que la aplicación de las siguientes recomendaciones mejore la eficacia y la eficiencia de la gobernanza de la TIC a nivel institucional, sobre la base de las mejores prácticas. UN 40- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى زيادة فعالية وكفاءة عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى المنظمة، بالاستناد إلى أفضل الممارسات.
    94. La aplicación de la siguiente recomendación mejoraría la eficacia y la eficiencia de la gobernanza de la TIC, así como los mecanismos de control y el cumplimiento. UN 94- ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يدعم فعالية وكفاءة عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأن يدعم أيضاً أوجه الرقابة والامتثال.
    El personal judicial, así como el desempeño de los tribunales, son evaluados cada tres meses para garantizar la rendición de cuentas y la transparencia, así como la eficacia y la eficiencia de la prestación de servicios. UN ويخضع الموظفون القضائيون وأداء المحاكم للتقييم مرة كل ثلاثة أشهر لضمان المساءلة والشفافية فضلاً عن الفعالية والكفاءة في تقديم الخدمات.
    La reasignación de estos puestos permitirá prestar mejores servicios, estar más cerca de las misiones e incrementar la eficacia y la eficiencia de la respuesta a las demandas de las misiones, como se prevé en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وستتيح إعادة ندب هاتين الوظيفتين تحسين تقديم الخدمة، والقرب من البعثات، وزيادة الفعالية والكفاءة في تلبية طلبات البعثات، على النحو المتوخى في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    La administración de ONU-Mujeres está de acuerdo con las observaciones del Comité y afirma la importancia estratégica de su función de evaluación para reforzar la eficacia y la eficiencia de la capacidad de programación a nivel nacional. UN 10 - تتفق إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الملاحظات الختامية للجنة وتؤكد الأهمية الاستراتيجية لوظيفة التقييم التي تضطلع بها من أجل تعزيز الفعالية والكفاءة في وضع البرامج على الصعيد الوطني.
    En segundo término, debemos recalcar, sin embargo, que si bien la necesidad de ahorrar es imperativa, la fuerza predominante de nuestro impulso de reforma debe ser mejorar la eficacia y la eficiencia de la Organización de la que todos somos Miembros. UN والنقطة الثانية، اننا يجب مع هذا أن نؤكد على أنه اذا كانت هناك ضرورة حتمية للاقتصاد في النفقات فالقوة المحركة الغالبة لجهودنا اﻹصلاحية ينبغي أن تتمثل في تحسين الفعالية والكفاءة في هذه المنظمة التي نحن جميعا أعضاؤها.
    En el presente programa se formulan recomendaciones destinadas a aumentar el vigor, la eficacia y la eficiencia de la Organización, para que el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto pueda contribuir de mejor manera al desarrollo de todos los países, en particular de los países en desarrollo, fortaleciendo su papel en todas las esferas pertinentes de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ومن خلال هذه الخطة، توضع التوصيات من أجل زيادة قوة اﻷمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها حتى يتسنى لها، ولمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، أن تسهم بشكل أفضل في التنمية في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية، من خلال تعزيز دورها في جميع ميادين التعاون اﻹنمائي الدولي ذات الصلة.
    En el presente Programa se formulan recomendaciones destinadas a aumentar el vigor y la eficacia y la eficiencia de la Organización, para que el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto pueda contribuir de mejor manera al desarrollo de todos los países, en particular de los países en desarrollo, fortaleciendo su papel en todas las esferas pertinentes de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ومن خلال هذه الخطة، توضع التوصيات من أجل زيادة قوة اﻷمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها حتى يتسنى لها، ولمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، أن تسهم بشكل أفضل في التنمية في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية، من خلال تعزيز دورها في جميع ميادين التعاون اﻹنمائي الدولي ذات الصلة.
    139. Reconoce que en los países en que se aplica el enfoque " Unidos en la acción " es necesario que tanto el coordinador residente como su oficina cuenten con apoyo suficiente, y que su oficina se gestione en nombre de todo el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, a fin de asegurar la coherencia, la eficacia y la eficiencia de la labor de las Naciones Unidas en esos países; UN 139 - تسلم بوجوب أن يتوافر في البلدان التي اعتمدت مبادرة " توحيد الأداء " مكتب منسق مقيم يحظى بدعم قوي يدار باسم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بأسره ومنسق مقيم يقدم له كل الدعم اللازم، لضمان اتساق أنشطة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها على المستوى القطري؛
    139. Reconoce que en los países en que se aplica el enfoque " Unidos en la acción " es necesario que el coordinador residente tenga apoyo suficiente y su oficina se gestione en nombre de todo el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a fin de asegurar la coherencia, la eficacia y la eficiencia de la labor de las Naciones Unidas en esos países; UN 139 - تسلِّم بوجوب أن يتوافر في البلدان التي اعتمدت نهج " توحيد الأداء " مكتب منسق مقيم مدعوم بشكل جيد ومنسق مقيم يديره باسم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بأسره، كي يُضمن تحقّق الاتساق والفعالية والكفاءة في أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد