ويكيبيديا

    "la eficacia y la sostenibilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالية واستدامة
        
    • تحقيق الفعالية والاستدامة
        
    • وفعاليتها واستمراريتها
        
    • فعالية واستمرارية
        
    • وفعاليتها واستدامتها
        
    • والفعالية والاستدامة
        
    • كفاءة واستدامة
        
    Este aspecto influyó en la eficacia y la sostenibilidad de esas actividades del programa regional. UN وأثر هذا الجانب على فعالية واستدامة أنشطة البرامج الإقليمية تلك.
    En su décimo período de sesiones, la CP alentó a las Partes a que informaran sobre la eficacia y la sostenibilidad de los programas de fomento de la capacidad en sus comunicaciones nacionales y otros documentos conexos. UN شجّع مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، الأطراف على الإبلاغ عن فعالية واستدامة برامج بناء القدرات في بلاغاتها الوطنية وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    Un factor esencial para garantizar la eficacia y la sostenibilidad del Fondo sería la participación de las organizaciones de la sociedad civil en la formulación de los mecanismos de coordinación y los planes generales de los Estados para aplicar las recomendaciones, así como en la supervisión y evaluación de su eficacia para garantizar el respeto y la protección de los derechos humanos. UN وثمة عامل أساسي لضمان فعالية واستدامة الصندوق، هو إشراك منظمات المجتمع المدني في كل من صياغة آليات التنسيق وخرائط الطريق لتنفيذ التوصيات وكذلك رصد وتقييم فعاليتها في ضمان احترام وحماية حقوق الإنسان.
    El Banco también facilitó al público más información y alentó a los gobiernos prestatarios a que constituyeran asociaciones con diversos elementos de la sociedad civil en interés de la eficacia y la sostenibilidad. UN وعمل البنك على توفير قدر أكبر من المعلومات للجمهور وشجع الحكومات المقترضة على الدخول في عمليات مشاركة مع مختلف عناصر المجتمع المدني وذلك من أجل تحقيق الفعالية والاستدامة.
    La calidad, la eficacia y la sostenibilidad de los cambios en esas tres esferas han sido desiguales. UN وتباينت مستويات التغيـيـر التي شهدتها هذه المجالات، من حيث نوعيتها وفعاليتها واستمراريتها.
    [B1]: Se han realizado progresos en materia de medidas de prevención. Con todo, se sigue precisando información complementaria sobre las medidas adoptadas para asegurar la eficacia y la sostenibilidad de los programas vigentes de planificación familiar y prevención de embarazos no deseados. UN [باء1]: تحقيق تقدم في مجال إجراءات الوقاية، ولكن يبقى من الضروري تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذت لضمان فعالية واستمرارية برامج تنظيم الأسرة والوقاية من حالات الحمل غير المرغوب فيها الجاري العمل بها.
    ii) Los Estados deben establecer sólidos marcos jurídicos e institucionales con el fin de garantizar la legitimidad, la eficacia y la sostenibilidad de los programas. UN `2` يجب على الدول أن تنشئ أطراً قانونية ومؤسسية قوية لضمان مشروعية برامج التحويلات النقدية وفعاليتها واستدامتها.
    La insuficiencia de los recursos presupuestarios sigue minando la eficacia y la sostenibilidad de la promoción, el apoyo y la supervisión por los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y las organizaciones de mujeres de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 86 - وما زال عدم كفاية الموارد التي تخصص في الميزانيات يقوض فعالية واستدامة الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة، والمنظمات النسائية، في الدعوة لتنفيذ منهاج عمل بيجين، ودعمه ورصده.
    2. Insta a las Partes a que sigan mejorando la ejecución de las actividades de fomento de la capacidad relativas a la aplicación del Protocolo de Kyoto y a que informen sobre la eficacia y la sostenibilidad de los programas de fomento de la capacidad conexos; UN 2- يشجع الأطراف على زيادة تحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول كيوتو، والإبلاغ عن فعالية واستدامة برامج بناء القدرات ذات الصلة؛
    2. Alienta a las Partes a que sigan mejorando la ejecución de las actividades de fomento de la capacidad relacionadas con la aplicación del Protocolo de Kyoto y a que informen sobre la eficacia y la sostenibilidad de los progresos realizados en el fomento de la capacidad; UN 2- يشجع الأطراف على مواصلة تحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات المتصلة بتنفيذ بروتوكول كيوتو وتقديم تقارير بشأن مدى فعالية واستدامة التقدم المحرز في مجال بناء القدرات؛
    En su 43º período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer reconoció que la eficacia y la sostenibilidad de los mecanismos nacionales dependían sobremanera de su integración en el contexto nacional; el sistema político y socioeconómico en que funcionaran; y del grado en que respondieran a las necesidades de la mujer, incluidas aquellas con menor acceso a los recursos. UN واعترفت لجنة وضع المرأة في دورتها الثالثة والأربعين، بأن فعالية واستدامة الأجهزة الوطنية تتوقفان على مدى رسوخها في السياق الوطني؛ وعلى النظام السياسي والاجتماعي - الاقتصادي الذي تعمل فيه؛ وعلى مدى خضوعها للمساءلة أمام النساء، بمن فيهن الأقل حظا من حيث الحصول على موارد.
    32. Al informar al Consejo de Administración sobre la ejecución del plan, el PNUMA evaluará la disponibilidad de los recursos técnicos y financieros requeridos, así como la eficacia y la sostenibilidad de los esfuerzos de creación de capacidad a nivel nacional, subregional y regional. UN 32 - ولدى إعداد التقرير إلى مجلس الإدارة عن تنفيذ الخطة، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقيم توافر الموارد المطلوبة التقنية والمالية وكذلك فعالية واستدامة جهود بناء القدرات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    i) Fortalecer los arreglos institucionales en el plano nacional para coordinar la aplicación de conformidad con la decisión 2/CP.7 como forma de promover la integración de las cuestiones del cambio climático en los procesos nacionales de planificación a fin de aumentar la eficacia y la sostenibilidad de los resultados; UN (ط) تعزيز الترتيبات المؤسسية على المستوى الوطني لتنسيق التنفيذ بما يتسق مع المقرر 2/م أ-7 كوسيلة لتعزيز إدراج قضايا تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني، بغية زيادة فعالية واستدامة النتائج؛
    Esta financiación básica permite al PNUD funcionar como organización flexible orientada al futuro, con capacidad de aplicar enfoques integrados de gestión y programación centrados en la eficacia y la sostenibilidad a largo plazo. UN وهذا التمويل الأساسي يسمح للبرنامج الإنمائي بأن يعمل بصفته منظمة استشرافية مرنة لديها القدرة على اتباع نُهج إدارية وبرنامجية متكاملة تركز على تحقيق الفعالية والاستدامة في الأجل الطويل.
    La capacidad del PNUD de desempeñar su mandato y apoyar eficazmente el programa de desarrollo de los países asociados depende de un nivel de financiación básica que facilite enfoques de programación y gestión flexibles e integrados centrado en la eficacia y la sostenibilidad a largo plazo. UN فقدرة البرنامج الإنمائية على الوفاء بولايته ودعم يرنامج التنمية للبلدان الشريكة بفعالة مرهون بتوافر تمويل أساسي ييسر اعتماد نُهج متكاملة للبرمجة والإدارة تركز على تحقيق الفعالية والاستدامة على المدى الطويل.
    La capacidad del PNUD de cumplir su mandato multilateral y de prestar asistencia eficaz para la creación de capacidad para el desarrollo, incluso con ayuda de fondos asignados a fines específicos, depende esencialmente de que el PNUD tenga recursos básicos suficientes para aplicar enfoques integrados y flexibles de gestión y programación centrados en la eficacia y la sostenibilidad a largo plazo. UN فقدرة البرنامج الإنمائي على تنفيذ ولايته المتعددة الأطراف وتقديم دعم فعال لبناء القدرات في مجال التنمية، بما في ذلك بالاستعانة بالتمويل المحدد الغرض، إنما تعتمد بشكل حاسم على كفاية مستوى التمويل الأساسي الذي يمكّن البرنامج الإنمائي من اتباع نهج مرنة ومتكاملة للإدارة تركز على تحقيق الفعالية والاستدامة في الأجل الطويل.
    :: Una ciudadanía bien informada desempeña un papel fundamental en la supervisión y el mejoramiento de la calidad, la eficacia y la sostenibilidad de la atención sanitaria y otros servicios. UN :: المواطنون المطلعون يقومون بدور حاسم في رصد وتحسين نوعية الخدمات الصحية والخدمات الأخرى وفعاليتها واستمراريتها.
    El núcleo de esa estrategia estará constituido por el doble propósito de hacer frente al mayor volumen de servicios y mantener al mismo tiempo la calidad, la pertinencia, la eficacia y la sostenibilidad de las intervenciones. UN وستتمحور هذه الاستراتيجية حول اعتبارين متلازمين يتمثلان في مواجهة التحدي الذي يطرحه تزايد حجم المعونة المقدمة مع الحفاظ في الوقت نفسه على جودة التدخلات وأهميتها وفعاليتها واستمراريتها.
    [B1]: Se han realizado progresos en materia de medidas de prevención. Con todo, se sigue precisando información complementaria sobre las medidas adoptadas para asegurar la eficacia y la sostenibilidad de los programas vigentes de planificación familiar y prevención de embarazos no deseados. UN [باء1]: تحقيق تقدم في مجال إجراءات الوقاية، ولكن يبقى من الضروري تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذت لضمان فعالية واستمرارية برامج تنظيم الأسرة والوقاية من حالات الحمل غير المرغوب فيها الجاري العمل بها.
    Además, los dirigentes convinieron en asegurar la eficacia y la sostenibilidad del programa de reforma del sector de la defensa y la seguridad humana mediante el fortalecimiento de la capacidad humana, financiera y logística de la Oficina del Representante Especial de la CEDEAO en Guinea-Bissau. UN وعلاوة على ذلك، اتفق القادة على ضمان فعالية واستمرارية برنامج إصلاح قطاعَيْ الدفاع والأمن من خلال تعزيز القدرات البشرية والمالية واللوجستية لمكتب الممثل الخاص للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    Mejora de la medición, la eficacia y la sostenibilidad de la asistencia UN تحسين قياس المساعدة وفعاليتها واستدامتها
    Las amplias disposiciones de descentralización tienen por objeto promover la gobernanza, la transparencia, la eficacia y la sostenibilidad fiscal del servicio público. UN تهدف الأحكام الواسعة النطاق المتصلة باللامركزية إلى تعزيز الحكم الرشيد والشفافية والفعالية والاستدامة المالية في الخدمة العامة.
    la eficacia y la sostenibilidad de la aplicación del SCN 2008 se basan en los principios convenidos de la estrategia de aplicación, a saber: a) planificación estratégica; b) coordinación, supervisión y presentación de informes; y c) mejora de los sistemas estadísticos. UN وتستند كفاءة واستدامة عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 إلى مبادئ استراتيجية التنفيذ المتفق عليها، وهي: (أ) التخطيط الاستراتيجي؛ (ب) التنسيق والرصد والإبلاغ؛ (ج) تحسين النظم الإحصائية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد