ويكيبيديا

    "la eficacia y los efectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالية وأثر
        
    • فعالية وتأثير
        
    • فعالية وآثار
        
    • الفعالية والأثر
        
    • وفعالية وأثر
        
    • كفاءة وأثر
        
    • بفعاليته وتأثيره
        
    y ANALISIS DE la eficacia y los efectos DE LA COOPERACION INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO EN UN تحليل فعالية وأثر التعاون اﻹنمائي الدولــي مــن أجــل
    ANALISIS DE la eficacia y los efectos DE LA COOPERACION INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO EN CUANTO AL ALIVIO DE LA POBREZA, Y EN PARTICULAR LA DETERMINACION DE LOS UN تحليل فعالية وأثر التعاون اﻹنمائي الدولي من أجل تخفيف الفقـر، بمـا فــي ذلـك تحديـد العوائق، والتدابير الابتكارية،
    ANALISIS DE la eficacia y los efectos DE LA COOPERACION INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO EN CUANTO AL ALIVIO DE LA POBREZA, Y EN PARTICULAR UN تحليل فعالية وأثر التعاون الانمائي الدولي من أجل تخفيف الفقـر، بمــا فــي ذلك تحديـد العوائق، والتدابيـر الابتكارية،
    La existencia de sistemas adecuados de recogida, almacenamiento y análisis de información pesquera y de estudios e investigaciones sobre la pesca son indispensables para determinar si se cumplen los objetivos de la ordenación y para evaluar la eficacia y los efectos del régimen de ordenación. UN وتوفير نظم مناسبة لجمع وتخزين وتحليل البيانات المتصلة بمصايد اﻷسماك، واجراء دراسات استقصائية وبحوث في هذا المجال أمران الزاميان لتحديد هل تتحقق أهداف الادارة ولتقييم فعالية وتأثير نظام الادارة.
    En 1999, la DCI realizó un examen del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y su mecanismo subsidiario y formuló recomendaciones para fortalecer la eficacia y los efectos de la coordinación interinstitucional. UN وفي عام 1999، أنجزت وحدة التفتيش المشتركة استعراضاً للجنة التنسيق الإدارية وآليتها ووضعت توصيات بتعزيز فعالية وتأثير التنسيق بين الوكالات.
    Evaluación y vigilancia de la eficacia y los efectos de ciertas políticas y medidas UN تقييم ورصد فعالية وآثار سياسات وتدابير محددة
    El ejemplo de la Oficina confirma que la combinación de diferentes tipos de evaluaciones a nivel de los programas, subprogramas y proyectos permite evaluar de manera más completa la eficacia y los efectos generales del programa y extraen enseñanzas más variadas y pertinentes. UN وتعيد عينة المفوضية تأكيد فكرة أن وجود مزيج من أنواع مختلفة من التقييمات على صعيد البرامج وصعيد البرامج الفرعية وصعيد المشاريع يتيح تقييم الفعالية والأثر العامين لأي برنامج تقييما أكثر شمولا ويسفر عن طائفة أوسع من الدروس المستفادة التي تتعلق بالصميم بدرجة أكبر.
    Concretamente, en la evaluación se determinarán la pertinencia, la eficiencia, la eficacia y los efectos de las estrategias que apoya el FNUAP para reducir la mortalidad derivada de la maternidad, dentro del contexto de los programas de maternidad sin riesgos. UN وسيقدر التقييم بالذات مدى ملاءمة وكفاءة وفعالية وأثر الاستراتيجيات التي يدعمها الصندوق، من أجل تقليل وفيات اﻷمهات في نطاق برامج اﻷمومة المأمونة.
    Además, el Estado parte debe evaluar la eficacia y los efectos de esa formación para el respeto y la aplicación de las disposiciones de la Convención. UN ومن جهة أخرى، ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية وأثر هذه الدورات التدريبية على احترام وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Además, el Estado parte debe evaluar la eficacia y los efectos de esa formación para el respeto y la aplicación de las disposiciones de la Convención. UN ومن جهة أخرى، ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية وأثر هذه الدورات التدريبية على احترام وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Una de las nuevas medidas tomadas por esta organización es la celebración de un acuerdo de CTPD sobre la utilización de expertos, con miras a aumentar la eficacia y los efectos de los programas en los países en desarrollo. UN وقد عقد اتفاق في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بشأن استخدام الخبراء، وهو من بين المبادرات الجديدة التي بدأتها الفاو لزيادة فعالية وأثر البرامج في البلدان النامية.
    Tema 4 - Análisis de la eficacia y los efectos de la cooperación internacional para el desarrollo en cuanto al alivio de la pobreza, y en particular la determinación de los obstáculos, las medidas innovadoras y las estrategias efectivas para llegar a los pobres UN البند ٤: تحليل فعالية وأثر التعاون اﻹنمائي الدولي من أجل تخفيف الفقر، بما في ذلك تحديد العوائق، والتدابير الابتكارية، والاستراتيجيات الفعالة ﻹفادة الفقراء
    Tema 4 del tercer período de sesiones: Análisis de la eficacia y los efectos de la cooperación internacional para el desarrollo en cuanto al alivio de la pobreza, y en particular la determinación de los obstáculos, las medidas innovadoras y las estrategias efectivas para llegar a los pobres. UN البند ٤ من جدول أعمال الدورة الثالثة: تحليل فعالية وأثر التعاون الانمائي الدولي في تخفيف الفقر، بما في ذلك تحديد العوائق، والتدابير الابتكارية، والاستراتيجيات الفعالة ﻹفادة الفقراء
    Deben reforzarse la eficacia y los efectos de la cooperación técnica de la UNCTAD como complemento indispensable de la labor analítica y deliberativa de la institución orientada a la formulación de políticas. UN وينبغي تدعيم فعالية وأثر التعاون التقني المقدم من اﻷونكتاد باعتباره مكملاً أساسياً للعمل التحليلي والتداولي الموجه الى السياسات الذي تؤيده المؤسسة.
    Deben reforzarse la eficacia y los efectos de la cooperación técnica de la UNCTAD como complemento indispensable de la labor analítica y deliberativa de la institución orientada a la formulación de políticas. UN وينبغي تدعيم فعالية وأثر التعاون التقني المقدم من اﻷونكتاد باعتباره مكملاً أساسياً للعمل التحليلي والتداولي الموجه الى السياسات الذي تؤيده المؤسسة.
    Deben reforzarse la eficacia y los efectos de la cooperación técnica de la UNCTAD como complemento indispensable de la labor analítica y deliberativa de la institución orientada a la formulación de políticas. UN وينبغي تدعيم فعالية وأثر التعاون التقني الذي يوفره اﻷونكتاد باعتباره مكملاً أساسياً للعمل التحليلي والتداولي الموجه الى السياسات الذي تقوم به هذه المؤسسة.
    En 1999, la DCI realizó un examen del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y su mecanismo subsidiario y formuló recomendaciones para fortalecer la eficacia y los efectos de la coordinación interinstitucional. UN وفي عام 1999، أنجزت وحدة التفتيش المشتركة استعراضاً للجنة التنسيق الإدارية وآليتها ووضعت توصيات بتعزيز فعالية وتأثير التنسيق بين الوكالات.
    Partiendo de la base de su mandato como único organismo de supervisión externa de todo el sistema, la Dependencia estimó que podría aportar una contribución oportuna a los actuales esfuerzos encaminados a fortalecer la eficacia y los efectos de la coordinación interinstitucional, y a acentuar la interacción del CAC con los organismos intergubernamentales, en especial con el Consejo Económico y Social. UN وقد رأت الوحدة، إنطلاقا من ولايتها بوصفها هيئة الرقابة الخارجية الوحيدة على صعيد المنظومة، أنه يمكنها أن تسهم في الوقت المناسب في الجهود الجارية الرامية إلى تعزيز فعالية وتأثير التنسيق فيما بين الوكالات وإلى تشجيع تفاعل اللجنة مع الهيئات الحكومية الدولية، وبخاصة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, el Estado Parte debería elaborar y aplicar una metodología que permita evaluar la eficacia y los efectos de sus programas de formación y educación en lo que se refiere a la reducción del número de casos de tortura y de malos tratos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفِّذ منهجية لتقييم فعالية وتأثير برامجها التدريبية/التثقيفية في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Se tiene proyectado realizar un análisis técnico análogo de las cuestiones metodológicas relacionadas con las proyecciones y la evaluación y vigilancia de la eficacia y los efectos de políticas y medidas específicas. UN ويُعتزم إجراء تحليل تقني مماثل بشأن المسائل المنهجية المتصلة باﻹسقاطات وتقييم ورصد فعالية وآثار سياسات وتدابير محددة.
    El Estado parte debe elaborar y aplicar una metodología que permita evaluar la eficacia y los efectos de sus programas de capacitación y educación sobre los casos de tortura y malos tratos. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم فعالية وآثار برامجها التدريبية والتعليمية في حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Entre otro material de evaluación de la CESPAP sobresalían algunos informes, como las evaluaciones del proyecto de la Carretera Asiática, por la importancia que daban al estudio de la eficacia y los efectos a más largo plazo para ayudar a los directores en la elaboración de futuros programas. UN ومن بين المادة التقييمية الأخرى للجنة، برز بعض التقارير، من قبيل تقييمات مشروع الطرق الرئيسية الآسيوية، من حيث التركيز على تقييم الفعالية والأثر من منظور أطول أجلا بهدف مساعدة المديرين في عملية تصميم البرامج مستقبلا.
    En 2008 la División de la Inversión y la Empresa desarrolló un sistema de evaluación del desempeño con el fin de determinar la pertinencia, la calidad, la eficiencia, la eficacia y los efectos directos de todos los programas que se ejecutaran en la esfera de la inversión. UN وفي عام 2008، قامت أيضاً شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع باستحداث نظام لتقييم الأداء بغية تقدير ما لجميع البنود التي يتعين تنفيذها في البرامج من أهمية وكفاءة وفعالية وأثر مباشر في مجال الاستثمار.
    El sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados, ha seguido esforzándose en lograr una mayor coherencia de sus políticas y programas con el fin de aumentar la eficacia y los efectos del apoyo que presta a los países. UN كما أن منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها المتخصصة، واصلت العمل جاهدة على تحقيق المزيد من تجانس سياساتها واتساق برامجها بغية تحسين كفاءة وأثر الدعم الذي تقدمه على الصعيد القطري.
    La Comisión acoge con agrado la evaluación a fondo del programa de trabajo sobre los acuerdos internacionales de inversión y observa con reconocimiento las alentadoras conclusiones con respecto a la eficacia y los efectos. UN وترحب اللجنة بالتقييم المتعمق لأثر برنامج العمل الخاص باتفاقات الاستثمار الدولية وتلاحظ مع الارتياح النتائج المشجعة فيما يتعلق بفعاليته وتأثيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد