ويكيبيديا

    "la eficiencia de la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كفاءة المنظمة
        
    • فعالية المنظمة
        
    • الكفاءة التنظيمية
        
    • الكفاءة داخل المنظمة
        
    • كفاءة المنظمات
        
    • المنظمة وكفاءتها
        
    • لكفاءة المنظمة
        
    Todos los directores de los programas deben colaborar para aumentar la eficiencia de la Organización. No se tolerarán las excepciones en ningún sector. UN وتقع مسؤولية زيادة كفاءة المنظمة على كل مدراء البرامج، وليس من المقبول إعفاء أي قطاع من القطاعات من هذه المسؤولية.
    También deben tomarse nuevas medidas para aumentar la eficiencia de la Organización. UN ورأى أنه يجب بذل مزيد من الجهود لتعزيز كفاءة المنظمة.
    Observó que la Asamblea venía estudiando los medios posibles de mejorar la eficiencia de la Organización, inclusive el examen de casos de fraude o presuntos casos de fraude. UN وقال إن الجمعية تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين كفاءة المنظمة بما في ذلك كيفية معالجة حالات الغش والغش الافتراضي.
    También es imprescindible aumentar la eficiencia de la Organización y su administración, a fin de garantizar el uso eficaz de los recursos disponibles. UN كما يتحتم تعزيز فعالية المنظمة وإدارتها لضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    Están convencidos de que la movilidad es un medio, que debe servir para mejorar la eficiencia de la Organización mediante una estrategia de promoción de carrera bien reflexionada. UN والمفتشان على اقتناع بأن التنقل وسيلة لتحسين الكفاءة التنظيمية من خلال استراتيجية محكمة للتطوير الوظيفي.
    El nuevo formato del plan de mediano plazo también contribuirá en gran medida a mejorar la eficiencia de la Organización. UN وإن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل سيقدم أيضا إسهاما كبيرا في تحسين كفاءة المنظمة.
    Las inquietudes de Singapur son legítimas y sus intenciones nobles, tan nobles como las de quienes creen que si se ataca al Secretario General aumentará la eficiencia de la Organización. UN إن شواغل سنغافورة مشروعة ونواياها نبيلة في نبل نوايا الذين يعتقدون أن مهاجمة اﻷمين العام من شأنها تحسين كفاءة المنظمة.
    Como tal, constituye un aspecto clave para mejorar la eficiencia de la Organización. UN وبهذا الشكل، فهو جانب أساسي لتحسين كفاءة المنظمة.
    Mi delegación reconoce los importantes esfuerzos que el Secretario general realiza a fin de reformar y mejorar la eficiencia de la Organización. UN ويقر وفدي بالجهود الهامة التي يبذلها اﻷمين العام ﻹصــلاح وتحسين كفاءة المنظمة.
    Como tal, constituye un aspecto clave para mejorar la eficiencia de la Organización. UN وبهذا الشكل، فهو جانب أساسي لتحسين كفاءة المنظمة.
    Las propuestas del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Annan, que tienen como objetivo aumentar la eficiencia de la Organización, despiertan en nosotros un profundo interés. UN وتثير اهتمامنا العميق المقترحات التي يقدمها الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، الرامية إلى زيادة كفاءة المنظمة.
    Por consiguiente, aumentar los recursos financieros de la ONUDI parece ser la clave para acrecentar la eficiencia de la Organización. UN ولذلك يبدو أن زيادة موارد اليونيدو المالية هو المفتاح لرفع مستوى كفاءة المنظمة.
    Además, en el informe se presenta un panorama de las necesidades nuevas y en surgimiento en materia de videoconferencias, que podrían mejorar todavía más la eficiencia de la Organización. UN علاوة على ذلك، يقدم التقرير لمحة عامة حول المتطلبات الجديدة والناشئة فيما يتعلق بالتداول عن طريق الفيديو، والتي يمكن أن تزيد من تعزيز كفاءة المنظمة.
    Potenciar el papel de la Asamblea General es una medida importante para aumentar la eficiencia de la Organización. UN واضطلاع الجمعية العامة بدور أقوى هو اتجاه هام لزيادة كفاءة المنظمة.
    Las Naciones Unidas deben coordinar mejor los esfuerzos internacionales sobre el terreno para evitar una duplicación innecesaria y aumentar la eficiencia de la Organización. UN إننا نحتاج الى تنسيق أفضل للجهود الدولية في الميدان من قبل الأمم المتحدة تفادياً للازدواجية غير الضرورية ولزيادة كفاءة المنظمة.
    la eficiencia de la Organización depende mucho de una buena gestión de los recursos humanos y de la calidad y el profesionalismo de sus funcionarios. UN وتتوقف كفاءة المنظمة إلى حد بعيد على حسن إدارة الموارد البشرية وعلى جودة موظفيها وحرفيتهم.
    Para garantizar la eficiencia de la Organización, es necesario respetar estrictamente los principios establecidos en las decisiones intergubernamentales sobre la asistencia multilateral para el desarrollo. UN ولضمان كفاءة المنظمة من الأساسي التقيد على نحو صارم بالمبادئ الواردة في القرارات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Se espera que la realización de la reforma realce la eficacia y la eficiencia de la Organización. UN ومن المتوقع أن يؤدي إنجاز اﻹصلاح إلى تعزيز فعالية المنظمة وكفاءتها.
    Una reforma de la gestión aumentará la eficiencia de la Organización y le permitirá afrontar los retos que tiene ante sí con mayor eficacia. UN فإصلاح الإدارة سيعزّز فعالية المنظمة وسيمكنها من مواجهة التحديات التي تعترض سبيلها بطريقة أكثر كفاءة.
    Están convencidos de que la movilidad es un medio, que debe servir para mejorar la eficiencia de la Organización mediante una estrategia de promoción de carrera bien reflexionada. UN والمفتشان على اقتناع بأن التنقل وسيلة لتحسين الكفاءة التنظيمية من خلال استراتيجية محكمة للتطوير الوظيفي.
    No obstante, la Asamblea General insistió en que seguía siendo importante reformar y mejorar la eficiencia de la Organización. UN بيد أن الجمعية أكدت أهمية استمرار الإصلاح وعززت الكفاءة داخل المنظمة.
    En su lugar, las organizaciones deben determinar claramente los motivos de su política de movilidad, que debería servir para mejorar la eficiencia de la Organización mediante una estrategia de desarrollo profesional bien concebida. UN وينبغي للمنظمات، بدلاً من ذلك، أن تحدد بوضوح الأسباب الداعية إلى اعتماد سياسة التنقل الذي يجب أن يرمي إلى تحسين كفاءة المنظمات من خلال حسن تنظيم التطور الوظيفي للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد