ويكيبيديا

    "la eficiencia de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كفاءة استخدام الموارد
        
    • كفاءة الموارد
        
    • الكفاءة في استخدام الموارد
        
    • وكفاءة استخدام الموارد
        
    • وكفاءة الموارد
        
    • فعالية استخدام الموارد
        
    • كفاءة استغلال الموارد
        
    ii) Eficiencia. La secretaría y el Mecanismo Mundial estudiarán cada uno la manera de aumentar la eficiencia de los recursos humanos y financieros y pedirán asesoramiento profesional sobre la forma de organizar con más eficacia la ejecución del plan de trabajo conjunto. UN `2` الكفاءة: تشرع كل من الأمانة والآلية العالمية في بحث كيفية زيادة كفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية، وتلتمسان المشورة الفنية بشأن كيفية تنظيم عملية تنفيذ خطة العمل المشتركة بمزيد من الفعالية.
    :: Aumento de la eficiencia de los recursos y la energía a escala mundial por un " factor de 4 " de aquí a 2050. UN :: زيادة كفاءة استخدام الموارد والطاقة على الصعيد العالمي " بمعامل 4 " بحلول عام 2050.
    Los modelos empresariales inclusivos y sostenibles, la eficiencia de los recursos y las tecnologías innovadoras pueden acelerar un crecimiento verde e inclusivo. UN ويمكن لوضع نماذج عن الأعمال التجارية الشاملة والمستدامة وعن كفاءة استخدام الموارد والتقنيات المبتكرة أن يعجِّل في وتيرة تحقيق النمو الأخضر الشامل.
    Juntos, debemos esforzarnos por optimizar la eficiencia de los recursos y aplicar tecnologías ecológicas. UN ينبغي لنا أن نجتهد سويا لرفع كفاءة الموارد إلى الحد الأقصى وتطبيق التقنيات الخضراء.
    En consecuencia, la FNUOS ha podido lograr la eficiencia de los recursos y satisfacer al mismo tiempo las necesidades operacionales. UN ونتيجة لذلك، تمكنت القوة من تحقيق كفاءة الموارد مع الوفاء باحتياجات التشغيل في الوقت نفسه.
    Los beneficios de ésta incluyen una reducción de los gastos operacionales, un aumento de la eficiencia de los recursos utilizados y una mejora del acceso a la asistencia técnica y los expertos. UN وتشمل فوائد التعاون الإقليمي تخفيض التكاليف التشغيلية، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد وتحسين فرص الوصول إلى المساعدة التقنية والخبراء.
    El nuevo programa de trabajo del PNUMA se centra ahora en seis esferas prioritarias, a saber, el cambio climático, los desastres y los conflictos, la gestión de ecosistemas, la gobernanza ambiental, las sustancias nocivas y la eficiencia de los recursos. UN ويركز برنامج العمل الجديد لبرنامج الأمم المتحدة البيئة حالياً على ستة مجالات ذات أولوية هي تغير المناخ، والكوارث والنزاعات، وإدارة النظم البيئية، والإدارة البيئية، والمواد الضارة، وكفاءة استخدام الموارد.
    El informe subraya el hecho de que, sin embargo, esa región tiene enormes oportunidades para mejorar en gran medida la eficiencia de los recursos y, de esa forma, impulsar el crecimiento económico, generar nuevos tipos de industrias de tecnologías limpias y reducir, si no eliminar, los costos vinculados a la degradación ambiental. UN ويؤكد التقرير حقيقة أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تملك مع ذلك فرصا هائلة لتحسين كفاءة استخدام الموارد بشكل ملفت، ويؤدي ذلك بدوره إلى زيادة النمو الاقتصادي ونشوء أنواع جديدة من صناعات التكنولوجيا النظيفة والحد من التكاليف المرتبطة بتدهور البيئة، إن لم يؤد إلى إزالتها كلياً.
    Si bien es cierto que esa iniciativa brinda un marco para los países de la Unión Europea, también hace un llamamiento a una amplia cooperación internacional en la esfera de la eficiencia de los recursos como una forma de intercambiar conocimientos, aptitudes, tecnología y mejores prácticas. UN وفي حين تتيح هذه المبادرة حقًّا إطاراً لبلدان الاتحاد الأوروبي، فهي تتطلَّب أيضاً تعاوناً دوليًّا واسعاً في مجال كفاءة استخدام الموارد كوسيلة لتبادل المعارف والمهارات والتكنولوجيا وأفضل الممارسات.
    ii) Eficiencia. La secretaría y el Mecanismo Mundial estudiarán cada uno la manera de aumentar la eficiencia de los recursos humanos y financieros y pedirán asesoramiento profesional sobre la forma de organizar con más eficacia la ejecución del plan de trabajo conjunto. UN ' 2` الكفاءة: تشرع الأمانة والآلية العالمية كلتاهما في بحث كيفية زيادة كفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية، وتلتمسان المشورة الفنية بشأن كيفية تنظيم عملية تنفيذ خطة العمل المشتركة بمزيد من الفعالية.
    ii) Eficiencia. La secretaría y el Mecanismo Mundial estudiarán cada uno la manera de aumentar la eficiencia de los recursos humanos y financieros y pedirán asesoramiento profesional sobre la forma de organizar con más eficacia la ejecución del plan de trabajo conjunto. UN `2` الكفاءة: تشرع الأمانة والآلية العالمية كلتاهما في بحث كيفية زيادة كفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية، وتلتمسان المشورة الفنية بشأن كيفية تنظيم عملية تنفيذ خطة العمل المشتركة بمزيد من الفعالية.
    f) la eficiencia de los recursos - el consumo y la producción sostenibles. UN (و) كفاءة استخدام الموارد - الاستهلاك والإنتاج المستدامان.
    Se hizo hincapié en la necesidad de mejorar la eficiencia de los recursos para reducir la generación de desechos y se señaló la experiencia europea en la recuperación de energía a partir de desechos, que puede contribuir a luchar contra el cambio climático. UN 62 - وجرى التركيز على ضرورة تحسين كفاءة استخدام الموارد من أجل الحد من توليد النفايات وذكرت في هذا الصدد التجربة الأوروبية في استخلاص الطاقة من النفايات، وهي تجربة يمكنها أن تسهم في مكافحة تغير المناخ.
    v) la eficiencia de los recursos será fundamental para atender la demanda futura de alimentos, piensos, fibras, bioenergía y biocombustible y productos biológicos. UN ' 5` ستكون كفاءة استخدام الموارد عاملا رئيسيا في تلبية الطلب على الغذاء والأعلاف والألياف والطاقة الحيوية/الوقود والمنتجات الحيوية في المستقبل.
    Cuando se ponen en práctica sistemas de ordenación ambiental, invariablemente se produce una ganancia en la eficiencia de los recursos; no obstante, la ganancia general en todo el mundo ha sido inferior a los objetivos y las expectativas UN زيادة كفاءة الموارد حيثما تم إنشاء نظم لﻹدارة البيئية تحسنت بصورة متسقة فعالية الموارد؛ بيد أن المكسب على النطاق العالمي يقل عن اﻷهداف أو التوقعات
    La teleobservación desempeña una función cada vez más importante en la caracterización de las limitaciones de la productividad, la identificación de las intervenciones que pueden mejorar la eficiencia de los recursos y la alerta temprana con respecto a situaciones de inminente escasez de alimentos. UN ويضطلع الاستشعار عن بُعد بدور متزايد الأهمية في وصف القيود على الإنتاجية، وتحديد التدخلات التي يمكن أن تزيد من كفاءة الموارد وتقدم إنذارا مبكرا عن حالات العجز الغذائي الوشيكة الوقوع.
    Noruega celebra por tanto las nuevas prioridades de ONU-Hábitat, que se reflejan en sus propias nuevas políticas de ayuda, informadas por la convicción de que una mejor planificación urbana puede contribuir a una economía más verde al promover la eficiencia de los recursos, reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y crear ciudades más productivas y habitables. UN ولهذا، ترحب النرويج بالأولويات الجديدة لموئل الأمم المتحدة؛ وهي ترد في سياسات المعونة الجديدة التي وضعتها على أساس الاعتقاد بأن تحسين التخطيط الحضري من شأنه أن يسهم في اقتصاد يراعي البيئة بقدر كبير من خلال زيادة كفاءة الموارد والحد من انبعاث غازات الدفيئة وإنشاء مدن أكثر إنتاجاً وملائمة للعيش.
    Con arreglo al enfoque de la industria verde se ha asumido el compromiso de reducir las repercusiones ambientales de los procesos y productos de la industria mediante la eficiencia de los recursos en forma permanente. UN وفي سياق نهج الصناعة الخضراء، أبدي التزام بالحد من الآثار البيئية للعمليات والمنتجات الصناعية بصورة مستمرة من خلال الكفاءة في استخدام الموارد.
    Informes sobre la eficiencia de los recursos: factores económicos y perspectivas UN تقارير عن " الكفاءة في استخدام الموارد: الاقتصاد والتوقعات "
    Asimismo, ha centrado su labor en seis prioridades temáticas intersectoriales, a saber: el cambio climático, los desastres y conflictos, la gestión de ecosistemas, la gobernanza ambiental, las sustancias nocivas y los desechos peligrosos, y la eficiencia de los recursos y el consumo y la producción sostenibles. UN كما يركـز البرنامج عملـه على سـت أولويات مواضيعية مشتركة بين القطاعات، هـي: تغيـُّـر المناخ؛ والكوارث والصراعات؛ وإدارة النظـم الإيكولوجية؛ والحوكمـة البيئـية؛ والمواد الضارة والنفايات الخطرة؛ وكفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامـين.
    Proyectos de decisión del CRIC, presentados a la CP en la CP 11, sobre la forma de mejorar la eficacia y la eficiencia de los recursos financieros y demás apoyo UN مشروع مقرَّر/مشاريع مقرَّرات تُقدم من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن كيفية تعزيز فعالية وكفاءة الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم
    Primero, un aumento radical en la eficiencia de los recursos. TED الاول علينا ان نرفع بصورة كبيرة فعالية استخدام الموارد
    Dichas iniciativas promueven el compromiso de las empresas con principios ambientales responsables, e incluyen programas de trabajo conjuntos sobre la eficiencia de los recursos y el desarrollo de la capacidad con financiación pública y privada. UN وتلزم هذه المبادرات الشركات بالتقيّد بالمبادئ المتعلقة بمراعاة البيئة والتحلّي بالمسؤولية، وهي تشمل برامج عمل مشتركة بخصوص كفاءة استغلال الموارد وبناء القدرات، وذلك بتمويل من القطاعين الخاص والعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد