Por lo tanto, en el informe de ejecución correspondiente al período inicial no fue posible medir el efecto de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto. | UN | وبالتالي فإن تقرير الأداء عن فترة بدء التشغيل لا يقيس أثر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في تنفيذ الميزانية. |
Si bien estamos de acuerdo en que es necesario aumentar la eficiencia en la ejecución de los programas, también advertimos que la reforma no debe ser un ejercicio interminable y abierto. | UN | ولئن كنا نوافق على الحاجة إلى زيادة الكفاءة في تنفيذ البرامج، فإننا نحذر أيضا من أن اﻹصلاح ينبغي ألا يكون ممارسة مفتوحة لا حدود لها. |
El hecho de que los órganos intergubernamentales de la CEPE lograran completar su trabajo previsto con menos días de reunión y con el mismo número de documentos demuestra un aumento de la eficiencia en la ejecución del programa de trabajo de la Comisión. | UN | واستطاعت الهيئات الحكومية الدولية التابعة للجنة أن تنجز عملها المقرر خلال عدد من الأيام أقل من ذي قبل وبنفس عدد الوثائق، وهذا يدل على زيادة الكفاءة في تنفيذ برنامج عمل اللجنة. |
No obstante, las medidas de mejora de la eficiencia deben ser sostenibles y no de carácter ad hoc o en respuesta a situaciones especiales, y la eficiencia en la ejecución de los mandatos debe seguir siendo la consideración primordial. | UN | ومع ذلك، فإن تدابير الكفاءة ينبغي أن تتسم بالاستدامة، وألا تكون عرضية أو وليدة ردود الأفعال، كما ينبغي أن تكون الكفاءة في تنفيذ الولايات موضع العناية في المقام الأول. |
b) Que aumente la eficiencia en la ejecución del programa de trabajo de la CEPE | UN | (ب) زيادة الكفاءة في تنفيذ برنامج عمل اللجنة |
f) Pidió también al Director General que siguiera esforzándose por aumentar la eficiencia en la ejecución del programa y los presupuestos; | UN | (و) طلب أيضا إلى المدير العام أن يواصل سعيه إلى تحقيق مكاسب فيما يخص الكفاءة في تنفيذ البرنامج والميزانيتين؛ |
f) Pide también al Director General que siga esforzándose por aumentar la eficiencia en la ejecución del programa y los presupuestos; | UN | " (و) يطلب أيضا إلى المدير العام أن يواصل سعيه إلى تحقيق مكاسب فيما يخص الكفاءة في تنفيذ البرنامج والميزانيتين؛ |
g) Aprovechar la oportunidad para innovar y utilizar nuevos enfoques que mejoren la calidad y el acceso, incluso incrementando la eficiencia en la ejecución de programas y promoviendo la vinculación entre las escuelas y las comunidades. | UN | (ز) استغلال الفرص للابتكار واعتماد النهج الجديدة الكفيلة بتحسين نوعية التعليم وإمكانية الحصول عليه، بما في ذلك من خلال الكفاءة في تنفيذ البرامج الدراسية وتوثيق الصلات بين المدارس والمجتمع المحلي. |
g) Aprovechar la oportunidad para innovar y utilizar nuevos enfoques que mejoren la calidad y el acceso, incluso incrementando la eficiencia en la ejecución de programas y promoviendo la vinculación entre las escuelas y las comunidades. | UN | (ز) استغلال الفرص للابتكار واعتماد النهج الجديدة الكفيلة بتحسين نوعية التعليم وإمكانية الحصول عليه، بما في ذلك من خلال الكفاءة في تنفيذ البرامج الدراسية وتوثيق الصلات بين المدارس والمجتمع المحلي. |
Mi Representante Especial está haciendo todo lo posible por lograr sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas en relación con estrategias tales como compartir los locales sobre el terreno o mancomunar recursos siempre que sea posible, lo que permitirá ahorrar costos para cubrir los déficits de recursos y aumentar la eficiencia en la ejecución de los mandatos. | UN | وتبذل ممثلتي الخاصة قصارى جهودها من أجل تطوير أوجه التآزر مع سائر كيانات الأمم المتحدة بشأن استراتيجيات من قبيل العمل من مواقع مشتركة في الميدان، وتجميع الموارد حيثما أمكن ذلك ممــا سيفضي بالوفورات فــي التكاليف المطلوبة لسد النقص في الموارد وزيادة الكفاءة في تنفيذ الولايات. |
El Comité subrayó la necesidad de que la UNODC mejorara las sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas, con el fin de aumentar la eficiencia en la ejecución de los programas, evitando a la vez la duplicación y la superposición. | UN | 203 - وشددت اللجنة على ضرورة قيام المكتب بتحسين أوجه التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بهدف زيادة الكفاءة في تنفيذ البرامج مع تجنب الازدواجية والتداخل. |
El Comité subrayó la necesidad de que la UNODC mejorara las sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas, con el fin de aumentar la eficiencia en la ejecución de los programas, evitando a la vez la duplicación y la superposición. | UN | 21 - وشددت اللجنة على ضرورة قيام المكتب بتحسين أوجه التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بهدف زيادة الكفاءة في تنفيذ البرامج مع تجنب الازدواجية والتداخل. |
En la carta del Secretario General de fecha 12 de marzo se pide a los Estados Miembros que decidan qué programas deberían reducirse, aplazarse o suspenderse. Los Estados Unidos no admiten que no pueda incrementarse la eficiencia en la ejecución de los programas ni que deba pedirse a los Estados Miembros que determinen las economías compensatorias. | UN | ٠٣ - وأوضح أن اﻷمين العام طلب من الدول اﻷعضاء في رسالته المؤرخة ٢١ آذار/مارس ٦٩٩١ أن تحدد البرامج التي ستختصَر أو تؤجﱠل أو تُنهَى وان الولايات المتحدة لا توافق على أنه لا يمكن تحقيق المزيد من عناصر الكفاءة في تنفيذ البرامج أو أن يطلب من الدول اﻷعضاء أن تحدد الوفورات التي تعوض عن النفقات. |
d) Indicar una división eficaz de las atribuciones y examinar los medios de incrementar la eficiencia en la ejecución de los programas, en especial a fin de evitar la superposición y duplicación innecesarias, y analizar las posibilidades de efectuar una programación conjunta; | UN | )د( أن تحدد التقسيم الفعلي للمسؤوليات وأن تنظر في سبل رفع الكفاءة في تنفيذ البرامج، بما في ذلك تجنب التداخل والازدواجية بصورة لا داعي لها، وإمكانيات الاشتراك في وضع البرامج؛ |
d) Los indicadores se centran principalmente en los volúmenes de actividad; pocos son los destinados a medir la calidad, la puntualidad o la eficiencia en la ejecución de programas y la prestación de servicios. | UN | (د) تركز المؤشرات بدرجة كبيرة على حجم النشاط؛ ولم يصُمّم إلا عدد قليل منها لقياس الجودة أو حسن التوقيت أو الكفاءة في تنفيذ البرامج والخدمات. |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (véase también el párr. 23 infra). | UN | وتيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (انظر أيضا الفقرة 23 أدناه). |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia. (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة. (الفقرة 19) |
La Comisión es de la opinión de que, cuando proceda, para facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes sobre la ejecución del presupuesto deberían incluir datos pormenorizados sobre las economías resultantes de la aplicación de medidas de aumento de la eficiencia (véase asimismo el párr. 23) (párr.19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (انظر أيضا الفقرة 23 أدناه) (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (párr. 19). | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19) |
A fin de facilitar una evaluación de los efectos de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto, la Comisión Consultiva opina que, cuando proceda, en el contexto del análisis de las diferencias, los informes de ejecución del presupuesto deberían incluir detalles sobre las economías resultantes de la aplicación de las medidas de aumento de la eficiencia (párr. 19) | UN | تيسيرا لتقييم مدى تأثير إجراءات الكفاءة في تنفيذ الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تشمل تقارير أداء الميزانية، حسب الاقتضاء، وفي سياق تحليل الفروق، تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة (الفقرة 19) |
ii) Incrementar la eficiencia en la ejecución de los programas y las posibilidades de efectuar una programación conjunta; | UN | ' ٢` زيادة الكفاءة في إنجاز البرامج وإمكانيات البرمجة المشتركة؛ |