ويكيبيديا

    "la ejecución de la estrategia mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الاستراتيجية العالمية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية العالمية
        
    • لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية
        
    En esa reunión, varios asociados expresaron claramente su intención de apoyar la ejecución de la Estrategia Mundial. UN وأثناء الاجتماع أعرب العديد من الشركاء بوضوح عن عزمهم دعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    El Banco sigue trabajando en la mejora de las estadísticas de agricultura, en estrecha colaboración con los encargados de la ejecución de la Estrategia Mundial. UN ويواصل البنك الدولي الاضطلاع بدور نشط في تحسين الإحصاءات الزراعية في ارتباط وثيق مع تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Muchos asociados han apoyado la ejecución de la Estrategia Mundial con contribuciones en especie, como personal y expertos técnicos. UN وقدم كثير من الشركاء الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية حيث قدموا تبرعات عينية شملت الموظفين والخبراء التقنيين.
    Informe del Comité Directivo Mundial sobre la ejecución de la Estrategia Mundial para Mejorar las Estadísticas de Agricultura y del Medio Rural UN تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Los productos del plan mundial son bienes públicos mundiales y también las estructuras necesarias para la ejecución de la Estrategia Mundial. UN أما الخطة العالمية، فتهدف إلى توفير منتجات عامة عالمية والهياكل اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    3. En su papel de organismo coordinador de la ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda, el CNUAH centró sus actividades en la cooperación técnica, incluida la aplicación de indicadores de vivienda, la investigación y el desarrollo en materia de vivienda y cuestiones conexas, la divulgación de información y la cooperación con organizaciones no gubernamentales y otros asociados. UN ٣ - عند القيام بدوره بصفته الوكالة المنسقة لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى ، ركز المركز أنشطته على التعاون التقني ، بما في ذلك تطبيق مؤشرات اﻹسكان والبحوث والتطوير في مسائل المأوى والقضايا ذات الصلة ، ونشر المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء اﻵخرين .
    El informe sobre la segunda evaluación de la OMS sobre la ejecución de la Estrategia Mundial de Salud para Todos en el año 2000, por ejemplo, indica un firme compromiso político de lograr los objetivos de salud para todos. UN ويشير تقرير التقييم الثاني لمنظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠، مثلا، الى وجود التزام سياسي قوي بتحقيق أهداف الصحة للجميع.
    Cuarto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: nota del Director Ejecutivo UN التقرير الرابع للجنة المستوطنات البشرية المقدم الى الجمعية العامة حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠: مذكرة من إعداد المدير التنفيذي
    En el plan de ejecución se deberían sentar las bases de la participación de los donantes y las organizaciones internacionales en la ejecución de la Estrategia Mundial. UN 43 - وينبغي أن توفر الخطة التنفيذية إطارا لمشاركة المنظمات المانحة والمنظمات الدولية في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    La Comisión reconoció que para la ejecución de la Estrategia Mundial sería necesario movilizar recursos y apoyo técnico de los países, la comunidad de donantes, y organizaciones internacionales que prestan asistencia técnica. UN وأقرت اللجنة بأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية يتطلب حشد الموارد والدعم التقني من البلدان والجهات المانحة والمنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية.
    La evaluación por país debería incluir un examen de las necesidades de capacitación en cada país, para que pueda comenzar la ejecución de la Estrategia Mundial y mantener el sistema en el tiempo. UN وينبغي أن يتضمن التقييم القُطْري عرضا لبرامج التدريب المطلوب في كل بلد لتزويده بالقدرة على بدء تنفيذ الاستراتيجية العالمية وإدامة نظام الإحصاءات الزراعية مع مرور الوقت.
    Al mismo tiempo instó a la elaboración de un plan de aplicación con evaluaciones de los países, asistencia técnica integral, programas de capacitación y un programa de investigación orientado específicamente a apoyar la ejecución de la Estrategia Mundial. UN وفي الوقت نفسه، دعت إلى وضع خطة تنفيذ تتضمن تقييما قطريا وبرامج شاملة للمساعدة التقنية والتدريب وخطة عمل للأبحاث محدّدة الأهداف لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Incluye una campaña de comunicación intensiva para promover la ejecución de la Estrategia Mundial y la importancia de contar con sólidos sistemas nacionales de estadísticas de agricultura para la formulación de políticas eficaces sobre alimentos, agricultura y desarrollo rural. UN وهي تشمل القيام بحملة اتصالات مكثفة للدعوة إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية وأهمية النظم الوطنية السليمة للإحصاءات الزراعية من أجل صياغة سياسات فعالة بشأن الأغذية، والزراعة والتنمية الريفية.
    En particular, tal vez desee solicitar a los países y a los asociados que proporcionan recursos que apoyen la ejecución de la Estrategia Mundial y la movilización de los recursos necesarios para subsanar el déficit de financiación. UN وقد ترغب، على وجه الخصوص، في مناشدة البلدان والشركاء في توفير الموارد أن يدعموا تنفيذ الاستراتيجية العالمية وحشد الموارد اللازمة لسد ثغرة التمويل.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Comité Directivo Mundial sobre los progresos conseguidos en la ejecución de la Estrategia Mundial para el Mejoramiento de las Estadísticas Agropecuarias y Rurales. UN سيعرض على اللجنة تقرير اللجنة التوجيهية العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية.
    II. Informe sobre la marcha de la ejecución de la Estrategia Mundial para Mejorar las Estadísticas de Agricultura y del Medio Rural UN ثانيا - التقرير المرحلي بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Confiamos en que el Foro mundial celebrado en Moscú contribuya al desarrollo de un proceso a gran escala de cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo, con la participación de órganos gubernamentales y organizaciones empresariales, y haga un aporte concreto y sustantivo a la ejecución de la Estrategia Mundial de lucha contra el terrorismo promovida por las Naciones Unidas. UN ونأمل في أن يُسهل منتدى موسكو العالمي نشوء عملية تعاونية دولية شاملة ضد الإرهاب تشارك فيها الهيئات الحكومية والمؤسسات التجارية، وأن يُسهم إسهاما عمليا كبيرا في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي وضعتها الأمم المتحدة.
    La FAO dirigirá la ejecución de la Estrategia Mundial en colaboración estrecha con los organismos nacionales, regionales e internacionales. UN 44 - وستتولى منظمة الأغذية والزراعة قيادة عملية تنفيذ الاستراتيجية العالمية من خلال شراكة مباشرة مع الوكالات الدولية والإقليمية والوطنية.
    La evaluación debería determinar la capacidad nacional para producir el conjunto mínimo de datos básicos con carácter sostenible, e indicar las principales esferas en que se necesitan mejoras y a las que contribuiría la ejecución de la Estrategia Mundial. UN وينبغي، عبر هذا التحديد، التمكن من تبيان مستوى القدرات الوطنية على إنتاج المجموعة الدنيا من البيانات الأساسية بشكل دائم، والكشف عن أهم المجالات التي يتعين تحسينها والتي سيدعمها تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    También se formará un comité consultivo técnico a fin de proveer aportaciones técnicas para la ejecución de la Estrategia Mundial. UN وسيتم كذلك تشكيل لجنة استشارية تقنية لتوفير المدخلات التقنية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    4. Cuando se efectuó el examen de mediano plazo de la ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda (1994), unos 74 gobiernos estaban aplicando sus estrategias nacionales de vivienda, nuevas o revisadas. UN ٤ - لدى إستعراض منتصف المدة لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى )١٩٩٤( كان هناك قرابة ٧٤ حكومة تنفذ بالفعل إستراتيجياتها الوطنية الجديدة أو المنقحة للمأوى .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد