ويكيبيديا

    "la ejecución de la estrategia nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ الاستراتيجية الوطنية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية
        
    El Ministerio de Salud participa en la ejecución de la estrategia nacional de Lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa. UN ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية.
    Se necesita con urgencia la acción concertada de todos los interesados para mejorar la ejecución de la estrategia nacional de lucha contra los estupefacientes. UN ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    En la segunda etapa de la ejecución de la estrategia nacional (2015-2016) se alfabetizará a 3,2 millones de ciudadanos. UN سيُحرر 000 200 3 مواطن من الأمية عند نهاية المرحلة الثانية من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية 2015/2016
    90. Jordania está preparando su primer Plan de Acción para la Vivienda para orientar la ejecución de la estrategia nacional de la vivienda. UN ٩٠ - يعد اﻷردن خطته اﻷولى للعمل المتعلقة باﻹسكان لتوجيه تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لﻹسكان.
    Se ha elaborado un plan de acción para la ejecución de la estrategia nacional contra las Drogas. UN ويجرى إعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    2. Seguimiento y evaluación de la ejecución de la estrategia nacional de desarrollo de la primera infancia; UN 2- متابعة وتقييم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتنمية الطفولة المبكرة؛
    :: Reuniones mensuales y capacitación a fondo de los profesionales del derecho en apoyo al colegio de abogados para mejorar sus funciones y capacidad organizacional, y potenciar su contribución a la ejecución de la estrategia nacional sobre la asistencia letrada UN :: عقد اجتماعات شهرية ودورات تدريبية مكثفة للمهنيين القانونيين من أجل دعم نقابة المحامين لتحسين المهام والقدرات التنظيمية وكذلك لتطوير مساهمة النقابة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعونة القانونية
    :: Reuniones mensuales y capacitación a fondo de los profesionales del derecho en apoyo al colegio de abogados para mejorar sus funciones y capacidad organizativa, y potenciar su contribución a la ejecución de la estrategia nacional sobre la asistencia letrada UN :: عقد اجتماعات شهرية ودورات تدريبية مكثفة للمهنيين القانونيين من أجل دعم نقابة المحامين لتحسين وظائفها وقدراتها التنظيمية وكذلك لتطوير مساهمة النقابة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعونة القانونية
    Efectivamente, se ha creado el Ministerio para el Adelanto de la Mujer, el Bienestar Familiar y los Asuntos Sociales, que interviene en la ejecución de la estrategia nacional para la integración de las mujeres en el desarrollo. UN بالفعل، توجد وزارة للنهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية، وهي مشاركة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية.
    50. La JS1 observó que se había avanzado en alguna medida en la ejecución de la estrategia nacional de Enjuiciamiento de los Crímenes de Guerra. UN ٥٠- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى التقدم الطفيف الذي أحرز في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لملاحقة مرتكبي جرائم الحرب.
    El Japón ha establecido un marco insterinstitucional de cooperación interministerial, así como reuniones periódicas con representantes de la sociedad civil, a fin de supervisar la ejecución de la estrategia nacional de desarrollo social. UN 458 - ووضعت اليابان إطار عمل مؤسسي لإقامة تعاون بين الوزارات ولعقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي المجتمع المدني بغية رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لأغراض التنمية الاجتماعية.
    Se instituyó un Comité Nacional de Coordinación del SIDA, encabezado por el Ministro de Salud, que aprueba el plan de trabajo y orienta la ejecución de la estrategia nacional 2002-2006. UN وأنشئت لجنة تنسيق وطنية لمكافحة الإيدز يرأسها وزير الصحة الذي يقر خطة العمل ويوجه تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للفترة 2002-2006.
    Tras el incremento del 59% en el cultivo de la adormidera registrado en 2006, sigue siendo necesario mejorar la ejecución de la estrategia nacional afgana de fiscalización de drogas. UN 17 - على إثر زيادة زراعة الخشخاش بنسبة 59 في المائة في عام 2006، لا تزال هناك حاجة إلى تحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات.
    Aunque todavía queda mucho por hacer, el Canadá también se siente alentado por la creación, en junio de este año, de la Oficina de alto nivel para la supervisión de la ejecución de la estrategia nacional contra la corrupción. UN وبينما يبقى الكثير الذي يجب القيام به، فإن إنشاء مكتب الرقابة السامي لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد في حزيران/يونيه من هذه السنة أمر يشجع كندا.
    14. Sírvanse facilitar información sobre la ejecución de la estrategia nacional para el Empleo de la Mujer (2001-2011) y las repercusiones observadas hasta la fecha en el derecho de la mujer al trabajo y en la superación de los estereotipos y la división del trabajo entre los géneros. UN 14- ويُرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لعمل المرأة 2001-2011 وتأثيرها حتى الآن على حق المرأة في العمل وعلى التغلُّب على القوالب النمطية وتقسيم العمل على أساس الجنس.
    Para permitir un mayor progreso en la ejecución de la estrategia nacional de reintegración, el Gobierno de Burundi y sus asociados, incluidos los del sistema de las Naciones Unidas, desarrollaron un programa trienal conjunto para la consolidación de la paz mediante el apoyo a la integración socioeconómica sostenible de las personas afectadas por el conflicto. UN ولتحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج، قامت حكومة بوروندي وشركائها، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، بوضع برنامج مشترك مدته ثلاث سنوات بشأن توطيد السلام عن طريق تقديم الدعم لعملية إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي على نحو مستدام للسكان المتضررين من النزاع.
    Créditos concedidos por el Estado para financiar la ejecución de la estrategia nacional de 2007 a 2011 (año en curso) UN الجدول التفصيلي للاعتمادات التي رصدتها الدولة لتمويل عملية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية 2007 إلى 2011 (العام الجاري)
    En reuniones celebradas en mayo y octubre en Sarajevo, el Fiscal Principal del Tribunal, Serge Brammertz, expresó su inquietud sobre la ejecución de la estrategia nacional de enjuiciamiento de los responsables de crímenes de guerra. UN وأثناء الاجتماعات التي عقدت في أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر في سراييفو، أعرب رئيس هيئة الادعاء في المحكمة سيرجي برامرتز عن شواغله بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
    256. la ejecución de la estrategia nacional de protección contra la violencia doméstica 2008-2011 ha permitido establecer en el país un sistema amplio y eficiente para la prevención y la protección contra la violencia doméstica. UN 256- وساعد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحماية من العنف المنزلي على إنشاء نظام شامل وفعال في البلد لمنع العنف المنزلي والحماية منه.
    Quisiera instar a las instituciones competentes de Côte d ' Ivoire a avanzar rápidamente en la ejecución de la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad, en particular mediante el establecimiento de un mecanismo transparente y sostenible para la selección y contratación de todo el personal de seguridad. UN وأود أن أحث المؤسسات الإيفوارية المعنية على الإسراع في المضي في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، وذلك بوسائل منها وضع آلية تتسم بالشفافية والقابلية للاستمرار لفحص سجلات جميع أفراد الأمن وتعيينهم.
    También constituye un marco para la movilización de fondos para la ejecución de la estrategia nacional de reintegración socioeconómica. UN وهو يشكل أيضا إطارا لتعبئة التمويلات اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد