En el Documento Final del período extraordinario de sesiones, los Estados se comprometieron a adoptar nuevas iniciativas en el marco de la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وقد تعهدت الدول في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية باتخاذ مبادرات جديدة في إطار تنفيذ منهاج العمل. |
El Comité ha observado que la ejecución de la Plataforma de Acción ha sido lenta en lo que se refiere a la habilitación económica de la mujer. | UN | ٣٧ - ولاحظت اللجنة البطء الذي يشوب تنفيذ منهاج العمل فيما يتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة. |
Informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los avances en la ejecución de la Plataforma de Acción basado en el examen de los informes de los Estados partes | UN | تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل استنادا إلى استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف |
Además, el UNIFEM está examinando medios para prestar apoyo técnico a los coordinadores residentes del PNUD en la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel de país. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يستكشف الصندوق في الوقت الراهن وسائل توفير الدعم التقني للمنسقين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد القطري. |
A todos los niveles, son fundamentales los recursos financieros para la ejecución de la Plataforma de Acción. | UN | وتعد مسألة الموارد المالية على كل المستويات أمرا أساسيا بالنسبة لتنفيذ منهاج العمل. |
Se ha establecido un comité nacional que se encarga del seguimiento y la ejecución de la Plataforma de Acción. | UN | وأنشئ مجلس وطني وعهد اليه بمتابعة وتنفيذ منهاج العمل. |
El Comité ha observado que la ejecución de la Plataforma de Acción ha sido lenta en lo que se refiere a la habilitación económica de la mujer. | UN | ٣٧ - ولاحظت اللجنة البطء الذي يشوب تنفيذ منهاج العمل فيما يتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة. |
Los indicadores adicionales del tercer objetivo debían incluir el incremento del número de Estados Miembros que habían preparado planes nacionales para promover la igualdad entre los géneros y el aumento de la coordinación con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de la Plataforma de Acción. | UN | وينبغي أن تشمل المؤشرات الإضافية الهدف الثالث زيادة عدد الدول الأعضاء التي أعدت خطط وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة التنسيق مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج العمل. المرفق الرابع |
la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing seguía quedando a la zaga y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer desempeñaba un papel fundamental para mantener viva la agenda de Beijing, ahondar en ella constantemente y añadir elementos a su marco original. | UN | ولا يزال تنفيذ منهاج العمل متخلف عن الركب، وتؤدي لجنة وضع المرأة دورا حاسما في إبقاء جدول أعمال بيجين حياً وتعمل باستمرار على تعميق إطاره التأسيسي وإضافة عناصر إليه. |
El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del CAC debe centrarse en las necesidades prácticas de la incorporación, vigilar el avance y coordinar la ejecución de la Plataforma de Acción, y mantener a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer informada sobre su labor. | UN | ومضى يقول إن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن تركز على الاحتياجات العملية لﻹدماج وأن تقوم برصد التقدم وتنسيق تنفيذ منهاج العمل وإطلاع لجنة مركز المرأة على نتائج عملها. |
La SADC aguarda con interés un informe amplio sobre el examen de la ejecución de la Plataforma de Acción por parte de las instituciones de las Naciones Unidas. Sin embargo, entretanto existe la urgente necesidad de fortalecer las actividades operacionales. Debe haber una mejor coordinación entre la formulación y la ejecución de políticas mediante la ejecución de programas. | UN | ٥٢ - ومضى يقول إن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي تتطلع إلى تقديم تقرير شامل من جانب مؤسسات الأمم المتحدة بشأن استعراض تنفيذ منهاج العمل - بيد أن هناك حاجة في الوقت ذاته لتعزيز اﻷنشطة التنفيذية وقال إنه ينبغي أن يتوفر تنسيق أفضل لوضع السياسات وتنفيذها من خلال تنفيذ البرنامج. |
Inmediatamente después de la Conferencia de Beijing, la SADC celebró una reunión subregional para iniciar la ejecución de la Plataforma de Acción. | UN | ٥٣ - وقال إن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عقدت اجتماعا شبه إقليمي بعد انتهاء مؤتمر بيجين مباشرة، للبدء في تنفيذ منهاج العمل. |
1. Informe sobre la ejecución de la Plataforma de Acción | UN | 1 - التقرير عن تنفيذ منهاج العمل |
1. Informe sobre la ejecución de la Plataforma de Acción | UN | 1 - التقرير عن تنفيذ منهاج العمل |
Tomando nota con reconocimiento del informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los avances en la ejecución de la Plataforma de Acción por los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer E/CN.6/1999/PC/4, anexo. | UN | وإذ تحيـط علما مــع التقدير بتقرير اللجنــة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل من جانب الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٨(، |
56. Por último, en el examen quinquenal se deberán solicitar las opiniones de las organizaciones no gubernamentales y las mujeres del mundo, e invitar a las organizaciones no gubernamentales acreditadas a participar, reafirmando su importancia y la de la sociedad civil en la ejecución de la Plataforma de Acción. | UN | ٥٦ - وذكرت، أخيراً، أنه ينبغي باستعراض السنوات الخمس الحصول على وجهات نظر المنظمات الحكومية وآراء النساء في جميع أنحاء العالم: وينبغي دعوة المنظمات غير الحكومية المعتمدة إلى الاشتراك ﻹعادة تأكيد أهميتها وأهمية المجتمع المدني في تنفيذ منهاج العمل. |
Se han brindado al Comité oportunidades para evaluar los avances en la ejecución de la Plataforma de Acción y determinar esferas en que se necesita adoptar nuevas medidas. | UN | وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل. |
Se han brindado al Comité oportunidades para evaluar los avances en la ejecución de la Plataforma de Acción y determinar esferas en que se necesita adoptar nuevas medidas. | UN | وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل. |
También en 2000, el Instituto de Desarrollo de la Mujer Coreana recopiló un informe sobre la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing, al que dio amplia difusión. | UN | وقام المعهد الكوري لتنمية المرأة كذلك بتجميع تقرير عن تنفيذ منهاج عمل بيجين لتوزيعه على نطاق واسع. |
El período de sesiones de la Comisión en el año 2000 estará dedicado al examen y la evaluación generales de la ejecución de la Plataforma de Acción. | UN | وستكرس دورة اللجنة لعام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ منهاج العمل. |
Además, en nombre del Comité Interinstitucional de la Mujer y la Igualdad entre los Sexos, el UNIFEM administra, conjuntamente con el PNUD, una iniciativa encaminada a recopilar prácticas idóneas para la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يشارك الصندوق، نيابة عن اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻹشراف على تنفيذ مبادرة بجمع الجيد من ممارسات تنفيذ برنامج عمل بيجين. |