ويكيبيديا

    "la ejecución de las actividades de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ أنشطة التعاون
        
    • أداء التعاون
        
    • إنجاز أنشطة التعاون
        
    • إنجاز مشاريع التعاون
        
    • أداء أنشطة التعاون
        
    • وتنفيذ أنشطة التعاون
        
    • لتنفيذ أنشطة التعاون
        
    Subrayó el papel fundamental de los gobiernos en la ejecución de las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وأكد على الدور الرئيسي الذي تقوم به الحكومات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    v) Supervisión de la ejecución de las actividades de cooperación técnica emprendidas en el marco de los acuerdos de cooperación de la CEPE y los grupos de países y las iniciativas subregionales; UN ' 5` رصد تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار الاتفاقات التعاونية للجنة، والمجموعات والمبادرات القطرية دون الإقليمية؛
    La Junta esperaba que el manual sirviera de importante instrumento de orientación para la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN وأعرب المجلس عن توقعه بأن يغدو الدليل أداة توجيه هامة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    El poder de convocatoria de la ONUDI debería servir mejor para la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN وينبغي أن تُوجَّه قوة اليونيدو المحفلية نحو تنفيذ أنشطة التعاون التقني على نحو أفضل.
    Algunas delegaciones opinaron que la participación de la UNCTAD en las operaciones en los países garantizaría una mayor eficacia en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني.
    El poder de convocatoria de la ONUDI debería servir mejor para la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN وينبغي أن تُوجَّه قوة اليونيدو المحفلية نحو تنفيذ أنشطة التعاون التقني على نحو أفضل.
    También se publicará material técnico para mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica en materia de capacitación, análisis de datos demográficos, políticas demográficas y relación entre la población y el desarrollo. UN وسيجري أيضا نشر مواد تقنية لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات التدريب، وتحليل البيانات السكانية، والسياسة السكانية، والسكان والتنمية.
    También se publicará material técnico para mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica en materia de capacitación, análisis de datos demográficos, políticas demográficas y relación entre la población y el desarrollo. UN وسيجري أيضا نشر مواد تقنية لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات التدريب، وتحليل البيانات السكانية، والسياسة السكانية، والسكان والتنمية.
    53. La Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo ha estado fomentando decididamente la promoción y aplicación de la CTPD en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN ٥٣ - ما برحت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تشجع بقوة تعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Insta también a la Secretaría a que haga nuevos esfuerzos por mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica destinadas a ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad industrial y a ser más competitivos en el mercado mundial. UN كما حث الأمانة على بذل المزيد من الجهود لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني المصممة لمساعدة البلدان النامية على توطيد قدراتها الصناعية لكي تصبح أكثر قدرة على التنافس في الأسواق العالمية.
    v) Supervisión de la ejecución de las actividades de cooperación técnica emprendidas en el marco de los acuerdos de cooperación de la CEPE y los grupos de países y las iniciativas subregionales; UN ' 5` رصد تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار الاتفاقات التعاونية للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة ، ومجموعات البلدان والمبادرات دون الإقليمية؛
    Se agradeció el apoyo financiero prestado por los donantes a la UNCTAD para la ejecución de las actividades de cooperación técnica, pero se señaló que dicho apoyo debería aumentarse a la luz de la ampliación del mandato como resultado de la XI UNCTAD. UN واستطرد قائلا إن الدعم المالي الذي تقدمه البلدان المانحة إلى الأونكتاد من أجل تنفيذ أنشطة التعاون التقني أمر مسلَّم به، إلا أنه تنبغي زيادة هذا الدعم في ضوء الولاية التي عززها الأونكتاد الحادي عشر.
    Las medidas supra aparecen positivamente reflejadas en la ejecución de las actividades de cooperación técnica en 2008 y permitieron evitar pedidos de último momento. UN وانعكست التدابير المذكورة أعلاه إيجابيا على تنفيذ أنشطة التعاون التقني في عام 2008، وسمحت بتجنب اللجوء إلى أسلوب الطلب في آخر لحظة.
    i) Un proyecto marco con la finalidad de preparar un inventario detallado, que se actualizará anualmente, de las instituciones consultoras nacionales y subregionales en los sectores público y privado con miras a fortalecer y a hacer intervenir a estas instituciones en la ejecución de las actividades de cooperación técnica del sistema; UN ' ١ ' مشروع عام يرمي إلى القيام بجرد شامل، يُستكمل سنويا لمؤسسات إسداء المشورة الوطنية ودون اﻹقليمية في القطاعين العام والخاص بهدف تعزيز هذه المؤسسات وإشراكها في تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظومة؛
    9. Ruega con insistencia a la secretaría que, en la ejecución de las actividades de cooperación técnica, haga el mayor uso posible de las capacidades de los países en desarrollo, con inclusión de expertos nacionales y regionales; UN ٩ - يحث اﻷمانة على الاستفادة إلى أقصى حد من قدرات البلدان النامية، بما في ذلك الخبرات المحلية والاقليمية، عند تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛
    9. Ruega con insistencia a la secretaría que, en la ejecución de las actividades de cooperación técnica, haga el mayor uso posible de las capacidades de los países en desarrollo, con inclusión de expertos nacionales y regionales; UN ٩- يحث اﻷمانة على الاستفادة إلى أقصى حد من قدرات البلدان النامية، بما في ذلك الخبرات المحلية والاقليمية، عند تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛
    Extensión a todo el sistema 7. En la ejecución de las actividades de cooperación técnica y con el objeto de optimizar su efecto y la utilización de los recursos de las Naciones Unidas se sigue la política de aumentar la colaboración con otros participantes importantes de las Naciones Unidas. UN 7- يجري اتباع سياسة للتعاون المعزز مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى بالأمم المتحدة في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني، وذلك بقصد زيادة تأثير هذه الأنشطة واستخدام موارد الأمم المتحدة إلى أقصى حد.
    5. Acoge con satisfacción las mejoras de la utilización del capital humano de los países en desarrollo en la ejecución de las actividades de cooperación técnica y pide una mayor diversificación de la procedencia geográfica de los consultores y expertos que redunde en beneficio sobre todo de los países en desarrollo; UN 5 - يرحب بالتحسينات في استخدام رأس المال البشري للبلدان النامية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني، ويدعو إلى إجراء المزيد من التنويع الجغرافي للمستشارين والخبراء، وبخاصة لصالح البلدان النامية؛
    Algunas delegaciones opinaron que la participación de la UNCTAD en las operaciones en los países garantizaría una mayor eficacia en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني.
    7. El Grupo de los Estados de África observa los progresos respecto de la ejecución del programa de cambio y renovación orgánica y espera con interés que sus beneficios se obtengan año tras año, en particular con respecto al mejoramiento de la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN 7- ومضى قائلا إنَّ المجموعة الأفريقية تلاحظ التقدّم المحرز في تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وتتطلّع إلى تحقيق فوائده السنوية، لا سيما فيما يتعلق بتحسّن إنجاز أنشطة التعاون التقني.
    Esa estrategia ha resultado y se ha podido evitar un notable descenso de la ejecución de las actividades de cooperación técnica, como ocurrió tras la reforma de finales de los años noventa. UN وقد آتت هذه الاستراتيجية أُكُلها، وأُتيحت الإمكانية لاجتناب حدوث انخفاض حاد في إنجاز مشاريع التعاون التقني، مثلما وقع عقب القيام بعملية الإصلاح في أواخر عقد التسعينات.
    El Japón espera que la iniciativa de gestión del cambio incluya la creación de indicadores eficaces y de una metodología para evaluar la ejecución de las actividades de cooperación técnica en términos de calidad. UN وأعرب عن أمل بلاده في أن تشمل مبادرة إدارة التغيير استحداث مؤشرات فعّالة ومنهجية لتقييم أداء أنشطة التعاون التقني من حيث النوعية.
    Ese marco vincula la coordinación de la política estratégica de la Oficina del Viceprimer Ministro con la coordinación operacional del Ministerio de Planificación y la ejecución de las actividades de cooperación técnica con los ministerios competentes y otros interesados nacionales. UN ويربط الإطار تنسيق مكتب نائب رئيس الوزراء للسياسات الاستراتيجية بتنسيق العمليات من قبل وزارة التخطيط وتنفيذ أنشطة التعاون التقني مع الوزارات المعنية والجهات المعنية الوطنية الأخرى.
    Se prestan servicios eficientes, rentables y transparentes de adquisiciones y de contratación de servicios para la ejecución de las actividades de cooperación técnica y de foro mundial, incluso para atender a las necesidades de la Sede de la ONUDI y de los servicios comunes. G.13. UN وهو يقدِّم خدمات شرائية وتعاقدية كفؤة وشفّافة وفعّالة قياساً بالتكلفة لتنفيذ أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي، بما في ذلك متطلبات مقر اليونيدو والخدمات العمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد