ويكيبيديا

    "la ejecución de programas de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ برامج التعاون
        
    • لتنفيذ برامج التعاون
        
    • بتنفيذ برامج التعاون
        
    • تنفيذها لبرامج التعاون
        
    Los Jefes de Gobierno acogieron complacidos la evolución de las relaciones entre la Comunidad y las Naciones Unidas mediante la ejecución de programas de cooperación entre las secretarías de ambas entidades. UN رحب رؤساء الحكومات بنمو العلاقات بين المجموعة واﻷمم المتحدة عن طريق تنفيذ برامج التعاون بين أمانتي المنظمتين.
    El proceso de transformación de la ONUDI debe conducir a la ejecución de programas de cooperación en beneficio de los países en desarrollo. UN ورأى أن عملية تحول اليونيدو يجب أن تؤدي الى تنفيذ برامج التعاون لصالح البلدان النامية.
    Hay cierto desequilibrio en el nivel de recursos por regiones y en la ejecución de programas de cooperación. UN فهناك شيء من عدم التوازن في مستوى الموارد المرصودة لكل منطقة من المناطق وفي تنفيذ برامج التعاون التقني.
    Por lo que respecta a los presupuestos para el bienio 2004-2005, pone de relieve la prioridad asignada a la ejecución de programas de cooperación técnica en los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بميزانيتي فترة السنتين 2004-2005، شدد على الأولوية المسندة لتنفيذ برامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    El Grupo pide además, que el Grupo de Evaluación continúe informando a los Estados Miembros periódicamente de los resultados de las actividades de evaluación específicas, en particular en lo tocante a la ejecución de programas de cooperación técnica a nivel de los países. UN وتطلب المجموعة أيضا أن يواصل فريق التقييم إبلاغ الدول الأعضاء بصفة منتظمة بنتائج أنشطة التقييم المحددة، وخصوصا فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني على المستوى القطري.
    Para preparar el presente capítulo se han consultado tres fuentes principales: el Plan de Acción y las recomendaciones para su ulterior aplicación, los sectores prioritarios de asistencia individualizados por los propios gobiernos y la experiencia adquirida por las organizaciones multilaterales en la ejecución de programas de cooperación técnica. UN وقد تم الرجوع الى ثلاثة مصادر رئيسية لدى إعداد هذا الفصل وهي: خطة العمل والتوصيات المتعلقة بمواصلة تنفيذها؛ وتحديد الحكومات نفسها للمجالات ذات اﻷولوية من أجل تقليل المساعدة المقدرة؛ والخبرة التي اكتسبتها المنظمات المتعددة اﻷطراف عند تنفيذها لبرامج التعاون التقني.
    :: Organización de 6 misiones de evaluación de necesidades en materia de derechos humanos a ambos países en relación con la ejecución de programas de cooperación técnica UN تنظيم 6 بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان في كلا البلدين فيما يخص تنفيذ برامج التعاون التقني
    Celebro los progresos alcanzados hasta ahora en relación con Etiopía y hago un llamamiento a Eritrea a que colabore en la ejecución de programas de cooperación técnica. UN ويشجعني ما أُحرز من تقدم حتى الآن مع إثيوبيا وأناشد إريتريا التعاون من أجل تنفيذ برامج التعاون التقني.
    Organización de 6 misiones a ambos países para evaluar las necesidades en materia de derechos humanos en relación con la ejecución de programas de cooperación técnica UN إيفاد 6 بعثات لتقييم الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان إلى البلدين في إطار تنفيذ برامج التعاون التقني
    Y quinto, los países en desarrollo deben participar más en la elaboración y la ejecución de proyectos de cooperación técnica, así como en la contratación de servicios en los Estados miembros en desarrollo para la ejecución de programas de cooperación técnica. UN وخامسا، زيادة مشاركة البلدان النامية في تصميم وتنفيذ مشاريع التعاون التقني، وكذلك زيادة الإعانة الخارجية للدول النامية الأعضاء في تنفيذ برامج التعاون التقني.
    Tales asociaciones permitirán encauzar todo tipo de datos extraídos de la experiencia que pueden utilizarse en el marco político y en la ejecución de programas de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ومن شأن هذه الشراكات أن تنقل كافة أنواع معارف الخبرات، مما يمكن استخدامه في الأطر السياسية وكذلك في مجال تنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Con miras a prestar asistencia en la ejecución de programas de cooperación técnica de esta índole, y a solicitud de los gobiernos interesados, las Naciones Unidas han destacado personal especializado en materia de derechos humanos en Burundi, Camboya, Guatemala, Malawi y Rwanda, lo cual representa una nueva orientación de la prestación de asistencia en esta esfera. UN وللمساعدة على تنفيذ برامج التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان بناء على طلب الحكومات المعنية، أنشأت اﻷمم المتحدة وجودا ميدانيا في مجال حقوق اﻹنسان في بوروندي ورواندا وغواتيمالا وكمبوديا وملاوي. ويمثﱢل هذا نقطة تحول جديدة في تقديم المساعدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Es necesario que las actividades operacionales, cuya esfera de aplicación consistía tradicionalmente en la prestación de asistencia técnica a proyectos determinados, se reorienten hacia la ejecución de programas de cooperación en los cuales el apoyo proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas se organice en torno a las estrategias y los objetivos del país de que se trate. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتشجيع تحويل تركيز اﻷنشطة التنفيذية من الممارسة التقليدية المتمثلة في توفير المساعدة التقنية لمشاريع محددة نحو تنفيذ برامج التعاون التي يتم فيها حشد ما تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة من دعم حول الاستراتيجيات واﻷهداف الوطنية.
    la ejecución de programas de cooperación entre Hábitat y los países en transición podría contribuir a que se aplicara la resolución 16/4 de la Comisión de Asentamientos Humanos de las Naciones Unidas con respecto a este grupo de países. UN وسوف يساعد تنفيذ برامج التعاون بين الموئل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ قرار لجنة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ١٦/٤ المتعلق بهذه المجموعة من البلدان.
    10. Pide a los Estados miembros que aceleren la ejecución de programas de cooperación técnica entre sí a fin de mejorar las condiciones de salud, educación y vivienda de sus respectivas poblaciones y la atención de otras necesidades básicas; UN 10 - يطلب من الدول الأعضاء تكثيف تنفيذ برامج التعاون الفني فيما بينها حتى يتسنى لها تحسين الظروف الصحية والتعليمية والبشرية والإسكانية فضلا عن تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى لسكانها.
    10. Pide a los Estados miembros que aceleren la ejecución de programas de cooperación técnica entre sí a fin de mejorar las condiciones de salud, educación y vivienda de sus respectivas poblaciones y la atención de otras necesidades básicas; UN 10 - يطلب من الدول الأعضاء تكثيف تنفيذ برامج التعاون الفني فيما بينها حتى يتسنى لها تحسين الظروف الصحية والتعليمية والبشرية والإسكانية فضلا عن تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى لسكانها؛
    A partir de sus observaciones, la Operación intentó subsanar los defectos de la defensa de los derechos humanos mediante la ejecución de programas de cooperación técnica cuyo principal objetivo era reforzar la capacidad de las instituciones públicas y de la sociedad civil, y desarrollar una cultura de los derechos humanos en Rwanda. UN ٧ - وسعت العملية الميدانية، بناء على مشاهداتها، إلى معالجة النقائص القائمة في حماية حقوق اﻹنسان من خلال تنفيذ برامج التعاون التقني مع التشديد على تعزيز قدرة المؤسسات العامة والمجتمع المدني والعمل على تنمية ثقافة لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Además, la Junta pidió al Director General que, en su siguiente período de sesiones, le presentara un informe en el que se sugiriera modos de generar fondos para la Organización con miras a la ejecución de programas de cooperación técnica, incluida la revitalización del Fondo para el Desarrollo Industrial (IDB.21/Dec.10). UN كما طلب المجلس الى المدير العام أن يقدم اليه في دورته القادمة تقريرا يقترح فيه سبلا ووسائل لتوفير اﻷموال اللازمة للمنظمة لتنفيذ برامج التعاون التقني ، بما في ذلك انعاش صندوق التنمية الصناعية )م ت ص-١٢/م-٠١( .
    35. Con respecto a la ejecución de programas de cooperación técnica, Turquía apoya a la ONUDI en sus iniciativas para crear conciencia sobre la necesidad de movilizar más fondos destinados a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados. UN 35- وفيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني، قال إن تركيا تدعم اليونيدو في جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بضرورة حشد مزيد من الأموال للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    :: Organización de 6 misiones de evaluación de necesidades en materia de derechos humanos (3 a cada país) en relación con la ejecución de programas de cooperación técnica UN :: تنظيم 6 بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان (3 لكل بلد) فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون التقني
    Para preparar el presente capítulo se han consultado tres fuentes principales: el Plan de Acción y las recomendaciones para su ulterior aplicación, los sectores prioritarios de asistencia individualizados por los propios gobiernos y la experiencia adquirida por las organizaciones multilaterales en la ejecución de programas de cooperación técnica. UN وقد تم الرجوع الى ثلاثة مصادر رئيسية لدى إعداد هذا الفصل وهي: خطة العمل والتوصيات المتعلقة بمواصلة تنفيذها؛ وتحديد الحكومات نفسها للمجالات ذات اﻷولوية من أجل تقليل المساعدة المقدرة؛ والخبرة التي اكتسبتها المنظمات المتعددة اﻷطراف عند تنفيذها لبرامج التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد