Se informó a la Comisión de que el aumento de los recursos para viajes no relacionados con la capacitación era necesario principalmente para viajes dentro del país a fin de celebrar consultas sobre la ejecución del mandato de la Operación. | UN | وأُبلغت اللجنة أن زيادة الموارد تحت بند السفر غير المتعلق بالتدريب مطلوبة أساسا لتغطية تكاليف السفر داخل البلد من أجل إجراء مشاورات بشأن تنفيذ ولاية العملية. |
Esta propuesta también se ajusta a la política de la ONUCI de reemplazar los puestos internacionales por puestos de contratación nacional, cuando esto facilite la ejecución del mandato de la Operación. | UN | ويتماشى هذا الاقتراح أيضا مع السياسة العامة لعملية الأمم المتحدة للاستعاضة عن الوظائف الدولية بوظائف وطنية حيث سوف يسهل ذلك تنفيذ ولاية العملية. |
Los recursos también se utilizarían para crear capacidad nacional en consonancia con la ejecución del mandato de la Operación. | UN | 143 - وسوف تستخدم الموارد أيضا لبناء القدرات الوطنية في إطار تنفيذ ولاية العملية. |
5. El Sr. Ouattara (Côte d ' Ivoire) dice que la ejecución del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) está entrando en una etapa decisiva. | UN | 5 - السيد واتارا (كوت ديفوار) قال إن تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار توشك أن تدخل مرحلة حاسمة. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1603 (2005) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me pidió que lo siguiera manteniendo periódicamente al corriente de la evolución en Côte d ' Ivoire y de la ejecución del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1603 (2005) الذي طلب فيه المجلس إلي أن أواصل إطلاعه بانتظام على التطورات المستجدة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Se propone el establecimiento de oficinas encargadas de prestar apoyo administrativo, logístico y técnico a la ejecución del mandato de la Operación en los sectores. | UN | 91 - يقترح إنشاء مكاتب مخصصة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي والتقني لتنفيذ ولاية العملية المختلطة في القطاعات. |
El titular, que dependerá del Jefe de Gabinete, coordinará la ejecución del mandato de la Operación y los imperativos de la misión en la esfera de responsabilidad asignada. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة، الذي سيكون مسؤولا أمام رئيس الأركان، تنسيق تنفيذ ولاية العملية المختلطة وأوامر البعثة في منطقة المسؤولية المسندة إليها. |
Durante el ejercicio presupuestario se prestará apoyo al personal sustantivo mediante el suministro de servicios logísticos, administrativos y de seguridad en apoyo de la ejecución del mandato de la Operación a fin de obtener productos conexos, introducir nuevas mejoras de los servicios y aumentar la eficiencia. | UN | وخلال فترة الميزانية، سيقدم الدعم للموظفين الفنيين عن طريق تقديم خدمات لوجستية وإدارية وأمنية لدعم تنفيذ ولاية العملية من أجل إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال مزيد من التحسينات على الخدمات، إلى جانب تحقيق المكاسب عن طريق زيادة الكفاءة. |
La División de Apoyo a la Misión, integrada por la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión, los Servicios Administrativos y los Servicios Integrados de Apoyo, presta apoyo administrativo, logístico y técnico a los componentes militar y de policía de las Naciones Unidas, así como a otros componentes sustantivos civiles de la ONUCI en la ejecución del mandato de la Operación. | UN | 143 - شعبة دعم البعثة، التي تتألف من مكتب رئيس دعم البعثة والخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكامل، هي التي تتولى تقديم الدعم الإداري واللوجستي والتقني إلى كل من العنصر العسكري وعنصر أفراد شرطة الأمم المتحدة وسائر العناصر المدنية الفنية في العملية في تنفيذ ولاية العملية. |
Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 2063 (2012) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo me solicitó que lo siguiera informando cada 90 días sobre los progresos realizados en la ejecución del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 2063 (2012) التي طلب إليَّ مجلس الأمن فيها أن أواصل موافاته كل 90 يوما بتقرير عن التقدم المُحرز في تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 2113 (2013) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que lo siguiera informando cada 90 días sobre los progresos realizados en la ejecución del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 2113 (2013) التي طلب إليَّ مجلس الأمن فيها أن أواصل موافاته كل 90 يوما بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 2113 (2013) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que lo siguiera informando cada 90 días sobre los progresos realizados en la ejecución del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 2113 (2013) التي طلب بها المجلس إليَّ أن أقدم إليه تقريرا كل 90 يوما عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 14 de la resolución 2113 (2013) del Consejo de Seguridad, en el que el Consejo me solicitó que lo informara cada 90 días sobre los progresos realizados en la ejecución del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 2113 (2013) التي طلب فيها المجلس إليَّ أن أزوّده في كل 90 يوما بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 14 de la resolución 2113 (2013), del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que lo informara cada 90 días sobre los progresos realizados en la ejecución del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | ١ - يُقدَّم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 2113 (2013) التي طلب فيها المجلس إليَّ أن أزوّده كل 90 يوما بتقرير عن تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 26 de la resolución 2173 (2014), del Consejo de Seguridad, en virtud de la cual el Consejo me solicitó que lo siguiera informando cada 90 días sobre los progresos realizados en la ejecución del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 26 من قرار مجلس الأمن 2173 (2014) التي طلب فيها المجلس إليَّ أن أزوّده في كل 90 يوما بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1603 (2005) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me pidió que lo siguiera manteniendo periódicamente al corriente de la evolución de la situación en Côte d ' Ivoire y de la ejecución del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1603 (2005) الذي طلب إليّ فيه المجلس أن أواصل إطلاعه بانتظام على التطورات المستجدة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
29. Solicita al Secretario General que lo informe periódicamente sobre la situación imperante en Côte d ' Ivoire y la ejecución del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, y que a más tardar el 31 de diciembre de 2013 le presente un informe de mitad de período y a más tardar el 15 de mayo de 2014 un informe final referentes a la situación sobre el terreno y la aplicación de la presente resolución; | UN | 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن يقدم إليه تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2014 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛ |
1. En el párrafo 11 de su resolución 994 (1995), de 17 de mayo de 1995, el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la aplicación de las disposiciones de esa resolución, incluidas las modalidades para la ejecución del mandato de la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia, conocida como ONURC, en el Sector Oeste. | UN | ١ - طلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام، في الفقرة ١١ من قراره ٩٩٤ )١٩٩٥( المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥، أن يقدم الى المجلس تقريرا عن تنفيذ أحكام ذلك القرار، بما في ذلك عن طرائق تنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا المعروفة بعملية " أنكرو " في قطاع الغرب. |
Este informe se presenta de conformidad con la resolución 1603 (2005) del Consejo de Seguridad, de 3 de junio de 2005, por la que el Consejo pidió que se le mantuviera periódicamente al corriente de la evolución de la situación en Côte d ' Ivoire y de la ejecución del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y de Pretoria. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1603 (2005) المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2005، الذي طلب فيه المجلس إطلاعه بانتظام على تطورات الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واتفاقي لينا - ماركوسي وبريتوريا. |
Durante el ejercicio presupuestario a que se refiere el informe se prestará apoyo al personal que desempeña funciones sustantivas mediante el suministro de servicios logísticos, administrativos y de seguridad en apoyo a la ejecución del mandato de la Operación, a fin de conseguir productos conexos, introducir nuevas mejoras de los servicios, y aumentar la eficiencia. | UN | وسيُقَّدم الدعم أثناء فترة الميزانية إلى الموظفين الفنيين من خلال توفير خدمات الدعم اللوجستي والإداري والأمني دعما لتنفيذ ولاية العملية وتحقيق النواتج ذات الصلة وإدخال المزيد من التحسينات على الخدمات، إضافة إلى تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |