Fortalecimiento de las capacidades nacionales mediante la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos en el Ecuador | UN | تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في إكوادور |
- Organización de la vigilancia de la actividad de los ministerios, departamentos y administraciones estatales en lo referente a la ejecución del Plan Nacional de Acción en pro del logro de la igualdad entre los géneros; | UN | تنظيم رصد نشاط الوزارات والإدارات وأجهزة الدولة في مجال تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
El Gobierno de Indonesia ha hecho progresos en la ejecución del Plan Nacional de Acción. | UN | وقد أحرزت الحكومة تقدما في تنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Las actividades de concientización desempeñan un papel fundamental en la ejecución del Plan Nacional de Acción y la aplicación de la Ley de lucha contra la trata de personas. | UN | وتقوم التوعية بدور هام في تنفيذ خطة العمل الوطنية والقانون المتعلق بالاتجار بالبشر. |
La representante subrayó que, debido a la compleja situación financiera del país, se disponía de recursos limitados para la ejecución del Plan Nacional de Acción. | UN | ٤٧ - وشددت الممثلة على أن الحالة المالية المعقدة السائدة في البلد قد حدﱠت من الموارد المتاحة لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
110. Maldivas alentó a China a que estableciera puntos de referencia para medir los progresos logrados en la ejecución del Plan Nacional de Acción de derechos humanos y las medidas adoptadas al respecto. | UN | 110- وشجعت ملديف الصين على اعتماد مؤشرات للتقدم وتدابير لتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
:: Promoverá la ejecución del Plan Nacional de Acción para los derechos humanos y la eficacia de su mecanismo de control y sus procesos de seguimiento. | UN | :: تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية آلية الرصد وعمليات المتابعة الخاصة بها. |
la ejecución del Plan Nacional de Acción para la Infancia de Djibouti se encuentra considerablemente atrasada. | UN | وقد تأخر كثيرا بدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال في جيبوتي. |
55. El Comité insta a que se elabore una política social más amplia, que incluya la ejecución del Plan Nacional de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. | UN | ٥٥- وتوصي اللجنة بوضع سياسة اجتماعية أكثر شمولا تتضمن تنفيذ خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل وحمايته ونموه. |
El Comité recomienda que se elabore una política social más amplia, que incluya la ejecución del Plan Nacional de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. | UN | ٤٤ - وتوصي اللجنة بوضع سياسة اجتماعية أكثر شمولا تتضمن تنفيذ خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل وحمايته ونموه. |
También preocupa al Comité que no se supervise la ejecución del Plan Nacional de Acción ni los recursos financieros que se le asignan para que ponga efectivamente en práctica los principios y las disposiciones de la Convención. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية والموارد المالية المخصصة لها من أجل التنفيذ الفعال لمبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
La Asociación de Pediatría del Pakistán, junto con ONG pakistaníes, participa en la ejecución del Plan Nacional de Acción contra el abuso y la explotación sexual de los niños. | UN | وتشارك الرابطة الباكستانية لطب الأطفال، إلى جانب المنظمات غير الحكومية الباكستانية، في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال. |
Elaboración de programas e informes anuales de actividades y de seguimiento de la ejecución del Plan Nacional de Acción para la Infancia 2010-2012 | UN | إعداد برامج وتقارير سنوية عن الأنشطة المضطلع بها ومتابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل الطفولة، 2010-2012 |
El Gobierno anima a las ocho organizaciones nacionales de personas con discapacidad a participar en la ejecución del Plan Nacional de Acción a través de sus representantes en los comités nacionales y regionales. | UN | وتُشجّع المنظمات الوطنية الثماني للأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في تنفيذ خطة العمل الوطنية من خلال ممثليها في اللجان الوطنية والإقليمية. |
a) Indonesia: apoyo a la ejecución del Plan Nacional de Acción en la esfera de los derechos humanos. | UN | (أ) إندونيسيا: دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Apoyo a la ejecución del Plan Nacional de Acción de Indonesia en la esfera de los derechos humanos - Fase I. Memorando de entendimiento suscrito por el Gobierno y la OACDH en octubre de 1994. | UN | دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا، المرحلة الأولى. وقعت الحكومة والمفوضية مذكرة تفاهم في تشرين الأول/أكتوبر 1994. |
Ecuador (ECU/99/AH/17). Fortalecimiento de las capacidades nacionales mediante la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos en el Ecuador. | UN | إكوادور (ECU/99/AH/17) - تدعيم القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في الإكوادور. |
13. La Federación de Rusia preguntó de qué modo evaluaba el Ecuador los progresos realizados en la ejecución del Plan Nacional de Acción en materia de derechos humanos y qué resultados se habían obtenido y solicitó información sobre las medidas tomadas para combatir la corrupción y sobre su eficacia. | UN | 13- وسأل الاتحاد الروسي عن كيفية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وعن النتائج التي تحققت في هذا المجال. وطلب معلومات عن التدابير التي اتخذت لمكافحة الفساد وعن فعاليتها. |
d) Vele por que se destinen suficientes fondos presupuestarios a la ejecución del Plan Nacional de Acción para la Erradicación Gradual y Progresiva del Trabajo Infantil; | UN | (د) ضمان رصد مخصصات كافية في الميزانية لتنفيذ خطة العمل الوطنية للاستئصال المتدرج والمطرد لعمل الأطفال؛ |
El Comité, al tiempo que señala a la atención del Estado parte su recomendación general No. 19 sobre la violencia contra la mujer, lo exhorta a que otorgue prioridad a la ejecución del Plan Nacional de Acción para combatir la violencia doméstica. | UN | 25 - وإن اللجنة، وإذ توجه اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، تحثها على إعطاء الأولوية لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف العائلي. |