ويكيبيديا

    "la ejecución del presupuesto para el bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداء الميزانية لفترة السنتين
        
    • الأداء لفترة السنتين
        
    • تنفيذ ميزانية فترة السنتين
        
    • بأداء الميزانية لفترة السنتين
        
    • بأداء ميزانية فترة السنتين
        
    • الأداء الثاني لفترة السنتين
        
    • الأداء عن فترة السنتين
        
    • أداء فترة السنتين
        
    • الأداء الأول عن فترة السنتين
        
    • مجموع التقديرات للفترة
        
    iv) Informes sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1992-1993 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣
    iv) Informes sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    El Secretario General se propone dar cuenta de las necesidades vinculadas a la creación del puesto en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2000 - 2001. UN وينوي الأمين العام تقديم تقرير عن الاحتياجات المتعلقة بإنشاء الوظيفة في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين 2000-2001.
    En la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995, los Estados Miembros desean ver muestras de una decisión firme de realizar una buena gestión. UN وفي مجال تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ذكرت أن الدول اﻷعضاء تود أن ترى الدليل على وجود التزام باﻹدارة الجيدة.
    5. Hace suya la decisión 8/CP.14 sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2008-2009, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; UN 5- يؤيد المقرر 8/م أ-14 المتعلق بأداء الميزانية لفترة السنتين 2008-2009، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    Informes sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998 - 1999. UN تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين 1998-1999
    iv) Informes primero y segundo sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2000-2001 UN `4 ' التقريران الأول والثاني عن أداء الميزانية لفترة السنتين 2000-2001.
    El informe figurará anexo al primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005. UN وسيرفق ذلك التقرير بالتقرير الأول عن أداء الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    Si hubiese necesidades adicionales que no se pudiesen satisfacer con cargo a los recursos existentes, deberían incluirse en el informe final del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995. UN وينبغي أن تنعكس أي احتياجات اضافية، إذا وجدت، والتي لا يمكن استيعابها في إطار الموارد القائمة، في تقرير اﻷمين العام النهائي عن أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Los gastos efectivos de servicios de conferencias que entrañen las reuniones se comunicarán a la Asamblea General en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وسيقدم تقرير بالتكاليف الفعلية لخدمات المؤتمرات للاجتماعات إلى الجمعية العامة في إطار تقرير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se informará a la Asamblea General sobre el costo total de la prestación de servicios de conferencias del período de sesiones en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وسيتم إبلاغ الجمعية العامة بالتكاليف الفعلية لخدمات المؤتمرات للدورة، في سياق تقرير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El Secretario General tiene la intención de informar a la Asamblea General de las necesidades de gastos vinculadas a la creación del puesto en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2000 - 2001. UN 8 - وينوي الأمين العام تقديم تقرير عن الاحتياجات من التكاليف المترتبة على انشاء الوظيفة إلى الجمعية العامة، في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين 2000-2001.
    Dentro de lo posible, estas necesidades de especialistas externos, estimadas en 250.000 dólares, se cubrirían con los recursos generales aprobados para la sección 28D en el bienio 2006-2007 y se informaría al respecto cuando procediera en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio. UN وبقدر الإمكان ستُغطى هذه المتطلبات من الموارد الخارجية المتخصصة المقدرة كلفتها بمبلغ 000 250 دولار ضمن الموارد الكلية المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، وسيجري الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين.
    En cuanto al bienio 2012-2013, las recomendaciones entrañarían necesidades adicionales por valor de 17.900 dólares con cargo al presupuesto por programas, que se abordarían en el informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio. UN 7 - وأضاف قائلا إن التوصيات ستستتبع، في ما يتعلق بفترة السنتين 2012-2013، احتياجات إضافية قدرها 900 17 دولار في الميزانية البرنامجية، سيجري تناولها في تقرير الأداء لفترة السنتين.
    Informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998-1999 (97/24) UN تقرير عن تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )٩٧/٢٤(
    Informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998-1999 (97/24) UN تقرير عن تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )٩٧/٢٤(
    2. Hace suya la decisión .../CP.14 sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2008-2009 adoptada por la Conferencia de las Partes en su 14º período de sesiones, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; UN 2- يُقرّ المقرر XX/م أ-14 المتعلق بأداء الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    5. Hace suya la decisión 25/CP.18 sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2012-2013, en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto; UN 5- يؤيد المقرر 25/م أ-18 المتعلق بأداء ميزانية فترة السنتين 2012-2013، من حيث انطباقه على بروتوكول كيوتو؛
    En el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio en curso se proporcionará mayor información acerca de la puesta en práctica de la autorización. UN وسوف يذكر مزيد من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الإذن في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين الحالية.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que informe sobre las diferencias en todos los gastos relacionados con viajes en los informes sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2014-2015. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ عن الفروق في جميع النفقات المتصلة بالسفر في تقارير الأداء عن فترة السنتين 2014-2015.
    Los créditos de 111.300 dólares consignados en 1996-1997 para gastos de la Corte Internacional de Justicia que no se han arrastrado corresponden al nombramiento de cuatro magistrados ad hoc, según se comunicó a la Asamblea General en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1996-19979. UN ٥٥ - والاعتماد غير المرحل المخصص لتكاليف محكمة العدل الدولية وقدره ٣٠٠ ١١١ دولار، يغطي تكلفة تعيين قضاة مخصصين في أربع قضايا، حسبما أبلغت به الجمعية العامة في التقرير اﻷول لتقييم أداء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٩(.
    Las recomendaciones y decisiones de la Comisión que dan lugar a necesidades que han de sufragarse con cargo al presupuesto ordinario para el bienio en curso se tendrán en cuenta al calcular las sumas correspondientes al primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2004-2005. UN وستراعى توصيات وقرارات اللجنة التي تنشأ عنها احتياجات في الميزانية العادية لفترة السنتين الحالية عند إعداد تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2004-2005.
    Aportación de las Naciones Unidas 18 489 800Consignaciones revisadas aprobadas en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1992-1993 (A/C.5/47/47). UN مجموع التقديرات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ حصة اﻷمم المتحدة ٨٠٠ ٤٨٩ ١٨)أ(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد