ويكيبيديا

    "la ejecución nacional de los proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الوطني للمشاريع
        
    • للتنفيذ الوطني للمشاريع
        
    • التنفيذ الوطني لمشاريع
        
    • بالتنفيذ الوطني للمشاريع
        
    Por otra parte, el Inspector destaca que hay algunas dificultades y problemas en relación con el modo en que se está llevando a cabo la ejecución nacional de los proyectos. UN وهو يشدد، في نفس الوقت، على بعض الصعوبات والمشاكل التي تعترض سبيل ممارسة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    El informe contiene gran número de datos útiles sobre muchos aspectos de la ejecución nacional de los proyectos. UN والتقرير يتضمن قدرا كبيرا من المعلومات العملية التي تتصل بجوانب كثيرة من جوانب التنفيذ الوطني للمشاريع.
    En los programas por país del FNUAP presentados a la Junta Ejecutiva se subraya también la ejecución nacional de los proyectos. UN ويؤكد كذلك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على التنفيذ الوطني للمشاريع في برامجه القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    1. Apoyo a la ejecución nacional de los proyectos de inversión de capital UN 1 - توفير الدعم للتنفيذ الوطني للمشاريع الاستثمارية الرأسمالية
    la ejecución nacional de los proyectos de cooperación técnica UN التنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني
    El Comité respalda el contenido general de las conclusiones y recomendaciones, que son constructivas y justas, y está plenamente de acuerdo en que se puede y se debe hacer una importante labor para mejorar la situación de la ejecución nacional de los proyectos. UN واللجنة تؤيد الاتجاه العام للنتائج والتوصيات، وهي نتائج وتوصيات بناءة وعادلة، كما أنها توافق تماما على أنه يمكن، بل وينبغي، أن يضطلع بالكثير بهدف تحسين اﻷحوال فيما يتصل بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    La Comisión Consultiva entiende que la disminución de los fondos del PNUD obedece en parte a la tendencia a proporcionar financiación directa para la ejecución nacional de los proyectos. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الانخفاض في التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يرجع في جانب منه الى الاتجاه لتقديم تمويل مباشر الى التنفيذ الوطني للمشاريع.
    19. El programa del país del PNUD prevé la adopción de medidas que aseguren la ejecución nacional de los proyectos. UN ١٩ - يتوخى البرنامج القطري للبرنامج اﻹنمائي اتخاذ تدابير تؤدي الى كفالة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    El aumento de la ejecución nacional de los proyectos requería un aumento de la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en cuanto a vigilar los proyectos y verificar sus cuentas, a fin de asegurar la rendición de cuentas respecto de los fondos bajo su custodia. UN وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها.
    El aumento de la ejecución nacional de los proyectos requería un aumento de la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en cuanto a vigilar los proyectos y verificar sus cuentas, a fin de asegurar la rendición de cuentas respecto de los fondos bajo su custodia. UN وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها.
    la ejecución nacional de los proyectos y la delegación de autoridad en las oficinas exteriores del FNUAP para la aprobación de proyectos han pasado a ser características importantes de los programas nacionales. UN وأصبح التنفيذ الوطني للمشاريع وتفويض السلطة إلى المكاتب الميدانية للصندوق من أجل الموافقة على المشاريع من السمات الرئيسية للبرامج الوطنية.
    9.2 El aumento de la ejecución nacional de los proyectos hizo que los presupuestos totales de las actividades operacionales llevadas a cabo por el Departamento fueran menores. UN ٩-٢ ونتج عن زيادة استخدام التنفيذ الوطني للمشاريع هبوط في مجموع ميزانيات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻹدارة.
    18. Varias delegaciones observaron con preocupación la disminución registrada en 1997 en la ejecución nacional de los proyectos. UN ١٨ - وأشارت عدة وفود بقلق إلى تناقص التنفيذ الوطني للمشاريع في عام ١٩٩٧.
    B. Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la ejecución nacional de los proyectos 21 - 25 8 UN باء - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع
    Algunas delegaciones recordaron al PNUD que, siempre que fuera posible, debía evitar la ejecución directa y prestar más apoyo a la ejecución nacional de los proyectos y programas. UN وذكـّـر بعض الوفود البرنامج الإنمائي بضرورة ابتعاده، كلما أمكن ذلك، عن التنفيذ المباشر للمشاريع، ودعم درجة أكبر من التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج.
    B. Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la ejecución nacional de los proyectos 21 - 25 8 UN باء - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع 21-25 8
    v) Nota por la que se transmite el informe de la Dependencia sobre la ejecución nacional de los proyectos: A/50/113; UN ' ٥ ' إحالة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التنفيذ الوطني للمشاريع: (A/50/113)؛
    Entre ellos, figuran el diferente modo de concebir la ejecución nacional de los proyectos, la falta de cooperación y de coordinación que muchas veces existe entre los asociados y la escasa participación de los organismos especializados a todos los niveles del proceso de ejecución nacional de los proyectos. UN وهذه تضم الاختلافات في تفهم فكرة التنفيذ الوطني للمشاريع في حالات كثيرة، والافتقار الى التعاون والتنسيق فيما بين الشركاء، وانخفاض مستوى مشاركة الوكالات المتخصصة على جميع مستويات عملية التنفيذ الوطني للمشاريع.
    Entre los rasgos más prominentes del carácter cambiante de la asistencia para el desarrollo proporcionada por el Departamento están la mayor prioridad otorgada a la ejecución nacional de los proyectos, el hincapié en los servicios de apoyo técnico a nivel de programas y proyectos y la reducción de los servicios administrativos y operacionales de apoyo para los proyectos. UN ٦٠ - وتشمل السمات البارزة للمساعدة اﻹنمائية المتغيرة الطابع التي تقدمها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية زيادة اﻷولوية الممنوحة للتنفيذ الوطني للمشاريع زيادة كبيرة، وذلك بالتشديد على خدمات الدعم التقني على صعيدي البرامج والمشاريع، والتقليل من خدمات الدعم اﻹداري والتنفيذي المقدمة إلى المشاريع.
    JIU/REP/2008/4 - la ejecución nacional de los proyectos de cooperación técnica. UN JIU/REP/2008/4 - التنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد