ويكيبيديا

    "la ejecución nacional de proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الوطني للمشاريع
        
    • للتنفيذ الوطني للمشاريع
        
    • مشروعات التنفيذ الوطنية
        
    • تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني
        
    Los propios gobiernos han elaborado diversos arreglos para la ejecución nacional de proyectos y programas. UN ولقد وضعت الحكومات نفسها ترتيبات مختلفة كما بين البلدان لجعل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج ممكنا.
    Los propios gobiernos han elaborado diversos arreglos para la ejecución nacional de proyectos y programas. UN ولقد وضعت الحكومات نفسها ترتيبات مختلفة كما بين البلدان لجعل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج ممكنا.
    El Departamento presta suma atención a su cambiante papel de agente de la cooperación técnica, sobre todo en el contexto de la ejecución nacional de proyectos. UN وتولي الادارة اهتماما وثيقا لدورها المتغير بوصفها عاملا من عوامل التعاون التقني، لا سيما في سياق التنفيذ الوطني للمشاريع.
    a) Planificación y evaluación de la ejecución nacional de proyectos y prestación de apoyo a ésta por parte del FNUAP; UN )أ( تخطيط الصندوق للتنفيذ الوطني للمشاريع ودعمه وتقييمه؛
    El FNUAP convino plenamente con la recomendación de la Junta de que debía dar punto final al proyecto de directrices sobre la selección y evaluación de instituciones para la ejecución nacional de proyectos y publicar dichas directrices. UN واتفق الصندوق تماما مع توصية المجلس بأنه ينبغي أن ينجز ويصدر مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باختيار وتقييم المؤسسات التي سيعهد إليها تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني.
    La mayor parte de esta disminución se debe a los cambios en la forma en que se presta la asistencia técnica en materia de población, especialmente la introducción del Sistema de Apoyo Técnico y al aumento en la ejecución nacional de proyectos. UN ومما أدى الى أغلب هذا الانخفاض حدوث تغييرات في طريقة تقديم المساعدة التقنية في المجال السكاني، وبالدرجة اﻷولى إدخال نظام الدعم التقني وزيادة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    a) Nota por la que se transmite el informe de la DCI sobre la ejecución nacional de proyectos y observaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la DCI UN يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة وحـــــدة التفتيــــش المشتركة
    El FNUAP debe evaluar los adelantos que ha logrado en la puesta en práctica de la ejecución nacional y los métodos utilizados para fortalecer la capacidad nacional y debe comparar la eficacia de la ejecución nacional de proyectos con la ejecución por organismos o de otra forma. UN ينبغـــي أن يقيﱢــم صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان التقدم الذي أحرزه بشأن التنفيذ الوطني والطرق المتبعة من أجل تعزيــــز القدرات الوطنية، وينبغي أن يقارن مدى فعالية التنفيذ الوطني للمشاريع بتنفيذها على يد الوكالات وغيرها من الجهات اﻷخرى
    Gestión de la ejecución nacional de proyectos UN إدارة التنفيذ الوطني للمشاريع
    10. El FNUAP debe dar punto final al proyecto de directrices sobre la selección y evaluación de instituciones para la ejecución nacional de proyectos y publicar dichas directrices. UN ٠١ - ينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضع ويصدر الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتقييم المؤسسات لغرض التنفيذ الوطني للمشاريع.
    No obstante, la ejecución nacional de proyectos y programas que cuentan con el apoyo de las Naciones Unidas debe integrarse en los procesos y procedimientos nacionales en lo que se refiere a la presentación de informes, las disposiciones administrativas y las condiciones de empleo. UN غير أن التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج التي تدعمها الأمم المتحدة يجب أن يصبح جزءا من العمليات والإجراءات الوطنية من حيث التسلسل الإداري والترتيبات الإدارية و/أو ظروف العمل.
    73. Los ahorros en el rubro de la CIP, derivados de la ejecución nacional de proyectos (para la que no se hacen pagos) se ponen a disposición del país interesado para programas adicionales. UN ٧٣ - أما الوفورات المتحققة في البند الفرعي لرقم التخطيط الارشادي، الناتجة عن التنفيذ الوطني للمشاريع )الذي لا تسدد عنه أي مدفوعات( فتتاح للبلد المعني للقيام بمزيد من البرمجة.
    Prosiguió la pauta de aumento de la ejecución nacional de proyectos, que se incrementó en 136 millones de dólares (el 33%), pasando de 411 a 547 millones de dólares. UN ٨ - وواصل التنفيذ الوطني للمشاريع اتجاهه نحو النمو، فزاد بمقدار ١٣٦ مليونا من الدولارات )٣٣ في المائة( من مبلغ ٤١١ مليونا من الدولارات إلى ٥٤٧ مليونا من الدولارات.
    28. El aumento de los fondos para proyectos ejecutados por el FNUAP y los que ejecutan directamente los gobiernos reflejan las nuevas modalidades de ejecución nacional de proyectos en cumplimiento de la política del Consejo de Administración del PNUD y del FNUAP, que ha hecho de la ejecución nacional de proyectos la modalidad preferida, de conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General. UN ٢٨ - وتعكس الزيادة في أموال المشاريع التي ينفذها الصندوق وفي تلك التي تنفذها الحكومات مباشرة ترتيبات جديدة للتنفيذ الوطني للمشاريع عملا بسياسة مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي تجعل التنفيذ الوطني للمشاريع الشكل المفضل طبقا لقرار الجمعيـة العامـة ٤٧/١٩٩.
    d) El FNUAP debe dar punto final al proyecto de directrices sobre la selección y evaluación de instituciones para la ejecución nacional de proyectos y publicar dichas directrices (párr. 74); UN )د( ينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضع ويصدر الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتقييم المؤسسات لغرض التنفيذ الوطني للمشاريع )انظر الفقرة ٧٤(؛
    29. El aumento de los fondos para proyectos ejecutados por el FNUAP y los que ejecutan directamente los gobiernos refleja las nuevas modalidades de ejecución nacional de proyectos en cumplimiento de la política del Consejo de Administración del PNUD, que ha hecho de la ejecución nacional de proyectos la modalidad preferida, de conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General. UN ٢٩ - وتعبر الزيادة في أموال المشاريع التي ينفذها الصندوق وفي أموال المشاريع التي تنفذها الحكومات مباشرة عن ترتيبات جديدة للتنفيذ الوطني للمشاريع عملا بسياسة مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي تجعل تنفيذ المشاريع الوطنية الشكل المفضل طبقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    En noviembre de 1994 se organizó el primer programa de capacitación en el plano nacional en apoyo a la ejecución nacional de proyectos en Nairobi (Kenya), y en 1996 se celebraron cursos análogos en Kuala Lumpur (Malasia), Lima (Perú) y Harare (Zimbabwe), con la participación de las oficinas exteriores del PNUD en las regiones respectivas. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نظم المكتب أول برنامج تدريبي على المستوى القطري دعما للتنفيذ الوطني للمشاريع عقد في نيروبي، بكينيا، ونظم في عام ١٩٩٦ دورات تدريبية مماثلة في كوالالمبور، بماليزيا، وفي ليما ببيرو، وفي هراري، بزمبابوي بمشاركة المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذه المناطق.
    El FNUAP aceptó que, aunque se habían realizado evaluaciones de proyectos, no se había tratado de comparar la eficacia de la ejecución nacional de proyectos con la ejecución por organismos o de otra forma. UN وقد قبل الصندوق القول بأنه رغم تقييمات المشاريع التي تمت، فلم تبذل محاولة لمقارنة فعالية تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني مع التنفيذ على صعيد الوكالات أو غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد