ويكيبيديا

    "la elaboración de estrategias y planes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع استراتيجيات وخطط
        
    • إعداد الاستراتيجيات والخطط
        
    • إعداد استراتيجيات ومخططات
        
    • بوضع استراتيجيات وخطط
        
    • وضع الاستراتيجيات والخطط
        
    • إعداد استراتيجيات وخطط
        
    • وضع الاستراتيجيات وخطط
        
    Ello supondrá La elaboración de estrategias y planes de trabajo que afecten a distintas prácticas, así como la operacionalización de orientaciones prácticas de programación. UN وسينطوي ذلك على وضع استراتيجيات وخطط عمل متعددة الممارسات وتنفيذ التوجيه البرنامجي العملي.
    El principal resultado del seminario fue La elaboración de estrategias y planes de trabajo nacionales concebidos para facilitar la iniciación de actividades de gestión de logística relacionadas con la capacitación en los países. UN وكانت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية ترمي إلى تيسير الشروع في أنشطة ﻹدارة السوقيات متصلة بالتدريب في البلدان المعنية.
    La participación del personal en La elaboración de estrategias y planes de acción fortalece la identificación con los programas y la capacidad para la ejecución. UN 16 - ويؤدي إشراك الموظفين في وضع استراتيجيات وخطط العمل إلى زيادة الملكية والقدرة على التنفيذ.
    Se presta asistencia a los equipos en los países en La elaboración de estrategias y planes conjuntos de movilización de recursos UN تقديم المساعدة للأفرقة القطرية في إعداد الاستراتيجيات والخطط المشتركة لتعبئة الموارد
    b) Una mejor cooperación y organización, según el caso, entre las instituciones nacionales de los países receptores y donantes, las organizaciones internacionales (incluidas las instituciones financieras) del sector privado y las organizaciones no gubernamentales, entre otras cosas, mediante La elaboración de estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible, con miras a aumentar la eficacia del suministro y la utilización de la AOD; UN )ب( زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسسات الوطنية في البلدان المستفيدة والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية، )بما في ذلك المؤسسات المالية( والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وذلك بطرق عديدة منها إعداد استراتيجيات ومخططات وطنية للتنمية المستدامة، بهدف زيادة فعالية تقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية واستخدامها؛
    De conformidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en esos informes se hizo hincapié en la aplicación del artículo 6 del Convenio relativo a La elaboración de estrategias y planes de acción nacionales sobre la diversidad biológica, y en la integración de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica en los planes y políticas sectoriales e intersectoriales. UN ووفقا لقرارات مؤتمر اﻷطراف ركزت هذه التقارير على تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، المتعلقة بوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن التنوع البيولوجي وإدماج حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في الخطط والسياسات القطاعية الشاملة لعدة قطاعات.
    Es ante todo responsabilidad del Gobierno lograr la voluntad política necesaria para hacer avanzar este proceso crítico y para pasar de La elaboración de estrategias y planes a la aplicación y la acción concretas. UN وإنه لمن مسؤولية الحكومة في المقام الأول والأخير حشد الإرادة السياسية اللازمة للمضي قدما في هذه العملية الحاسمة والانتقال من مرحلة وضع الاستراتيجيات والخطط إلى مرحلة التنفيذ والعمل.
    Una expresión fundamental de esa labor es el enfoque de colaboración utilizado para La elaboración de estrategias y planes de ejecución, en esferas tales como la protección, como se refleja en los Planes de Operaciones por País. UN وتتجلى هذه الشراكة بالأساس في النهج التعاوني المتبع في وضع استراتيجيات وخطط تنفيذ، بما فيها لأغراض الحماية، مما ينعكس في خطط العمليات القطرية.
    Varios oradores hicieron referencia a La elaboración de estrategias y planes de acción nacionales de lucha contra la corrupción en lo relativo a la prevención y la investigación de la corrupción y añadieron que estos debían complementar las políticas gubernamentales generales. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية.
    Varios hicieron referencia a La elaboración de estrategias y planes de acción nacionales contra la corrupción relacionados con la prevención y la investigación de esta, y añadieron que esos instrumentos debían complementar las políticas gubernamentales generales. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية.
    c) La elaboración de estrategias y planes de acción para poner en práctica las recomendaciones del Sr. Ryten. UN (ج) وضع استراتيجيات وخطط عمل لتنفيذ توصيات السيد رايتون.
    - Fomento de la capacidad técnica para transformar perfiles de proyectos de PNA en proyectos detallados, en particular La elaboración de estrategias y planes de aplicación; UN - بناء القدرات التقنية لتحويل ملامح مشاريع العمل الوطنية للتكيف إلى مشاريع مفصلة، بما في ذلك وضع استراتيجيات وخطط للتنفيذ؛
    e) El apoyo a plataformas nacionales de adaptación para facilitar La elaboración de estrategias y planes de adaptación integradores. UN (ﻫ) دعم المحافل الوطنية التي تُعنى بالتكيف لتسهيل وضع استراتيجيات وخطط متكاملة في مجال التكيف().
    f) La elaboración de estrategias y planes de desarrollo con bajas emisiones para {todos los países en desarrollo} {los PMA}. UN (و) وضع استراتيجيات وخطط للتنمية المنخفضة الانبعاثات {لكل البلدان النامية} {لأقل
    f) La elaboración de estrategias y planes de desarrollo con bajas emisiones para {todos los países en desarrollo} {los PMA}. UN (و) وضع استراتيجيات وخطط للتنمية المنخفضة الانبعاثات {لكل البلدان النامية} {لأقل
    9. En la sesión I se presentaron ponencias sobre el trabajo de los funcionarios de enlace nacionales para la aplicación del artículo 6 de la Convención y La elaboración de estrategias y planes de acción nacionales. UN 9- وشهدت الجلسة الأولى عروضاً للأعمال التي يضطلع بها المنسقون الوطنيون المعنيون بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، وبعملية وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية.
    Asimismo la Visión, que define las tendencias generales del futuro, permite La elaboración de estrategias y planes operativos. UN كما تتيح الرؤية التي تحدد الاتجاهات العامة للمستقبل إعداد الاستراتيجيات والخطط التنفيذية.
    Asimismo la Visión, que define las tendencias generales del futuro, permite La elaboración de estrategias y planes operativos. UN كما تتيح الرؤية التي تحدد الاتجاهات العامة للمستقبل إعداد الاستراتيجيات والخطط التنفيذية.
    b) Una mejor cooperación y coordinación entre las instituciones nacionales de los países receptores y donantes, las organizaciones internacionales (incluidas las instituciones financieras) y el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, entre otras cosas, mediante La elaboración de estrategias y planes nacionales de desarrollo sostenible, con miras a aumentar la eficacia del suministro y la utilización de la AOD; UN )ب( زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسسات الوطنية في البلدان المستفيدة والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية، )بما في ذلك المؤسسات المالية( والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وذلك بطرق عديدة منها إعداد استراتيجيات ومخططات وطنية للتنمية المستدامة، بهدف زيادة فعالية تقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية واستخدامها؛
    Tomó nota de La elaboración de estrategias y planes de acción nacionales para hacer frente a los problemas de derechos humanos en las esferas del sistema judicial, la igualdad de género, los derechos de los romaníes, los derechos del niño, la cooperación con el sector civil y la trata de seres humanos y solicitó más información sobre su aplicación. UN وأحاطت علماً بوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمواجهة تحديات حقوق الإنسان في مجالات القضاء، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الروما، وحقوق الطفل، والتعاون مع القطاع المدني، والاتجار بالأشخاص، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تنفيذها.
    h) La recopilación y el análisis de consideraciones para La elaboración de estrategias y planes nacionales de adaptación. UN (ح) تجميع وتحليل المعلومات المتعلقة باعتبارات وضع الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتكيف.
    xx) Los países están aplicando las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica, mediante La elaboración de estrategias y planes de acción nacionales sobre la biodiversidad; UN ' 20` وتترجم البلدان أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أفعال عبر إعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية ترمي إلى حفظ التنوع البيولوجي؛
    Taller para 15 profesionales sobre La elaboración de estrategias y planes de acción amplios para la creación de infraestructuras nacionales de información y comunicaciones UN حلقة عمل لـ 15 فنيا بشأن وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الشاملة للهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد