ويكيبيديا

    "la elaboración de los informes nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد التقارير الوطنية
        
    • صياغة التقارير الوطنية
        
    • وضع التقارير القطرية
        
    • لإعداد التقارير الوطنية
        
    • تحضير التقارير الوطنية
        
    • بإعداد التقارير الوطنية
        
    Un resultado destacable del proceso preparatorio de la Conferencia fue la elaboración de los informes nacionales. UN وكان إعداد التقارير الوطنية هو أحد النتائج الهامة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    :: Establecer una comisión interinstitucional de derechos humanos, que participe activamente en la elaboración de los informes nacionales a los órganos de tratados y al mecanismo del examen periódico universal. UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بحقوق الإنسان تشارك بنشاط في إعداد التقارير الوطنية التي تُقدم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وإلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La capacitación de instructores en las tareas de reunión y análisis de datos ambientales y la aplicación de normas para la elaboración de los informes nacionales requeridos por los acuerdos más recientes podría ser un primer paso en una labor sistemática en esa esfera. UN وتدريب المدرسين على تجميع البيانات البيئية وتحليلها وتطبيق القواعد على إعداد التقارير الوطنية المطلوبة وفقا ﻵخر الاتفاقات المعقودة يمكن أن تكون الخطوة اﻷولى في القيام بعمل منتظم في هذا المجال.
    A. Objeto de la elaboración de los informes nacionales 18 - 23 6 UN ألف- الغرض من صياغة التقارير الوطنية 18-23 6
    A. Propósito de la elaboración de los informes nacionales UN ألف - الغرض من صياغة التقارير الوطنية
    El PNUD procura colaborar con los pueblos indígenas y sus organizaciones en el logro de dichos objetivos y reconoce que es preciso intensificar los esfuerzos por conseguir que las organizaciones indígenas participen en la elaboración de los informes nacionales en los que se sigue de cerca el cumplimiento de los objetivos. UN ويسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويُقر بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لإدراج مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في وضع التقارير القطرية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ورصد التقدم المحرز بشأن هذه الأهداف.
    122. La matriz analítica propuesta por la Guía es un instrumento importante para la elaboración de los informes nacionales según el modelo armonizado. UN 122- يعد المخطط التحليلي المقترح في دليل المساعدة أداة هامة لإعداد التقارير الوطنية في شكل موحدّ.
    Los VNU también apoyarán los preparativos nacionales en la región, especialmente la elaboración de los informes nacionales. UN وسيقوم متطوعو اﻷمم المتحدة بدعم اﻷعمال التحضيرية على النطاق الوطني، لاسيما تحضير التقارير الوطنية في المنطقة.
    la elaboración de los informes nacionales contribuyó a crear una mayor conciencia nacional y pública acerca de los problemas relacionados con la desertificación y reforzó la cooperación a nivel nacional. UN وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالمشاكل المتصلة بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني.
    :: Establecer una comisión interinstitucional de derechos humanos, que participe activamente en la elaboración de los informes nacionales a los órganos de tratados y al mecanismo del examen periódico universal. UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان تزاول العمل بنشاط في إعداد التقارير الوطنية التي تُقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وإلى آلية الاستعراض الدولي الشامل.
    Encargarse de la elaboración de los informes nacionales sobre el cumplimiento de los tratados internacionales de derechos humanos para su posterior presentación a las organizaciones internacionales pertinentes; UN إعداد التقارير الوطنية التي تقدم إلى هيئات المعاهدات الدولية بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    21. En marzo de 1999, las cuatro organizaciones subregionales competentes llevaron a cabo, con el apoyo de la secretaría y en beneficio de los organismos africanos de coordinación, sesiones de información acerca de los procedimientos necesarios para la elaboración de los informes nacionales. UN 21- وفي آذار/مارس 1999، نظمت المنظمات دون الإقليمية الأربع المختصة بدعم من الأمانة، جلسات إعلامية لمراكز الاتصال الوطنية الأفريقية بشأن إجراءات إعداد التقارير الوطنية.
    El orador también desea señalar a la atención la activa participación de las organizaciones no gubernamentales nacionales en la elaboración de los informes nacionales para los seis grandes Órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, entre ellos, el informe que el Comité tiene actualmente ante sí. UN وأوضح أن الحكومة تود أيضاً توجيه الانتباه إلى المشاركة الإيجابية للمنظمات غير الحكومية الوطنية في إعداد التقارير الوطنية لهيئات الأمم المتحدة الرئيسية الست المعنية بحقوق الإنسان، ومن بينها هذا التقرير المطروح الآن أمام اللجنة.
    118. la elaboración de los informes nacionales contribuyó a promover la sensibilización de la opinión pública y de las autoridades sobre los problemas relativos a la desertificación, y permitió aumentar la cooperación en el plano nacional. UN 118- وساهم إعداد التقارير الوطنية في زيادة الوعي الوطني والعام بالمشاكل المتصلة بالتصحر وفي تعزيز التعاون على المستوى الوطني.
    la elaboración de los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio ha brindado a las Naciones Unidas la oportunidad de ayudar a los países receptores a hacer frente de manera más amplia e integrada a lagunas de capacidad en las bases de datos y las evaluaciones de la pobreza. UN وأتاح إعداد التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فرصة للأمم المتحدة لتساعد البلدان المستفيدة على معالجة أوجه النقص في قدراتها في مجال قواعد البيانات وتقييم درجة الفقر بشكل أوسع نطاقا وعلى نحو متكامل.
    Aunque los miembros del órgano de coordinación nacional han contribuido considerablemente al proceso en 2004-2005, sólo pudieron satisfacerse parte de las necesidades en materia de capacidad identificadas en el contexto de la elaboración de los informes nacionales. UN وقد ساهم أعضاء هيئة التنسيق الوطنية بدرجة كبيرة في هذه العملية في 2004-2005. غير أنه لم تجر معالجة الاحتياجات المحددة للقدرة في سياق إعداد التقارير الوطنية سوى بطريقة جزئية.
    35. En la reunión de trabajo para la elaboración de los informes nacionales, celebrada en México en febrero de 2000, se señaló la red DESELAC a la atención del MM. UN 35- ولقد عرض مشروع برنامج " ديسلاك " على الآلية العالمية خلال اجتماع العمل بشأن صياغة التقارير الوطنية المعقود في المكسيك في شباط/فبراير 2000.
    A. Objeto de la elaboración de los informes nacionales UN ألف - الغرض من صياغة التقارير الوطنية
    ii) Mayor número de comités que incluyen a organizaciones de la sociedad civil y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer establecidos con la ayuda de la CESPAO para colaborar en la elaboración de los informes nacionales que se presentan al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN ' 2` ازدياد عدد اللجان التي تشمل منظمات المجتمع المدني والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة المنشأة بمساعدة الإسكوا من أجل التعاون على صياغة التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    El PNUD procura colaborar con los pueblos indígenas y sus organizaciones en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y reconoce que es preciso intensificar los esfuerzos para dar participación a las organizaciones indígenas en la elaboración de los informes nacionales con que se vigila el cumplimiento de los objetivos. UN 25 - ويسعى البرنامج الإنمائي إلى التعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويعترف بالحاجة إلى بذل جهود أكبر لإدراج مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في وضع التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية التي ترصد التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف.
    El Sr. Tagle (Chile) afirma que la sociedad civil cumple una función esencial en la elaboración de los informes nacionales presentados al Comité contra la Tortura y que la aceptación de una perspectiva ajena al ámbito gubernamental demuestra la madurez política de un Estado. UN 17 - السيد تاغلي (شيلي): قال إن المجتمع المدني يؤدي دورا حاسما في وضع التقارير القطرية المقدمة للجنة مناهضة التعذيب وأن قبول وجهة نظر خارج النطاق الحكومي يدل على النضج السياسي للدولة.
    9. Es necesario que la secretaría de la CLD, en colaboración con el grupo de trabajo ad hoc (decisión 8/COP.7), revise los plazos para la elaboración de los informes nacionales. UN 9- يتعين على أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تقوم، بالتعاون مع الفريق العامل المخصص (المقرر 8/م أ-7)، باستعراض المواعيد النهائية لإعداد التقارير الوطنية.
    Además, proporcionó información sobre la participación de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones populares en la elaboración de los informes nacionales y la plataforma nacional de acción y destacó el criterio de participación en la elaboración de éstos y la participación activa de organizaciones no gubernamentales, de mujeres y de jóvenes. UN واشتمل ذلك على معلومات بشأن اشتراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات القواعد الشعبية في تحضير التقارير الوطنية ومرتكزات العمل الوطنية، مع التأكيد على النهج القائم على الاشتراك في وضعها وعلى مشاركة المنظمات غير الحكومية بصورة فعالة ومشاركة جميع النساء والشباب.
    Se organizarán varias misiones a países de la región para considerar cuestiones concretas con el fin de adelantar la elaboración de los informes nacionales sobre el desarrollo humano y promover dentro de cada país el diálogo sobre políticas como base para la futura reforma de las políticas y la cooperación internacional. UN وسوف ينظم عدد من البعثات إلى بلدان المنطقة لمعالجة قضايا محددة من أجل النهوض بإعداد التقارير الوطنية للتنمية البشرية وتنشيط إجراء حوار داخل القطر بشأن السياسة العامة كأساس ﻹصلاح السياسة في المستقبل والتعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد