ويكيبيديا

    "la elaboración de planes de acción nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع خطط عمل وطنية
        
    • وضع خطط العمل الوطنية
        
    • إعداد خطط عمل وطنية
        
    • بوضع خطط عمل وطنية
        
    • إعداد خطط العمل الوطنية
        
    • لوضع خطط عمل وطنية
        
    • تطوير برامج العمل الوطنية
        
    • استحداث خطط عمل وطنية
        
    • في ذلك صياغة خطة العمل الوطنية
        
    • صياغة خطط العمل الوطنية
        
    • لوضع خطط العمل الوطنية
        
    El programa ha prestado asistencia a más de 20 países en la elaboración de planes de acción nacionales que tengan en cuenta las cuestiones de género para el sector agrícola y rural. UN وقد ساعد البرنامج أكثر من 20 بلدا في وضع خطط عمل وطنية تراعي الفروق بين الجنسين للقطاع الزراعي والريفي.
    La Oficina también apoyó la elaboración de planes de acción nacionales sobre la aplicación de la resolución y el establecimiento de redes nacionales de mujeres en el contexto de los programas de gobernanza del sector de la seguridad. UN ودعم المكتب أيضا وضع خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار وإقامة شبكات وطنية نسائية في سياق برامج إدارة قطاع الأمن.
    La delegación se dirige al Comité para que brinde nuevas orientaciones sobre la elaboración de planes de acción nacionales de derechos humanos. UN والوفد يتطلع إلى اللجنة للحصول على مزيد من التوجيهات بشأن وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    También expresó la opinión de que la elaboración de planes de acción nacionales podía contribuir de manera importante a la lucha contra el racismo. UN كما أبدى رأياً مفاده أن وضع خطط العمل الوطنية من شأنه أن يساهم مساهمة كبرى في مكافحة العنصرية.
    A ese respecto se señaló la elaboración de planes de acción nacionales. UN وأشيرَ في هذا الصدد إلى إعداد خطط عمل وطنية.
    Más de dos terceras partes de los Estados miembros respondieron con la elaboración de planes de acción nacionales quinquenales. UN وقد إستجابت أكثر من ثلثي الدول اﻷعضاء كافة بوضع خطط عمل وطنية مدتها خمس سنوات .
    El ACNUDH preparará una nota de orientación técnica para la elaboración de planes de acción nacionales con el fin de seguir prestando su apoyo a los Estados. UN ورغبة في زيادة مساعدة الدول في هذا الصدد، ستصدر المفوضية مذكرة إرشادية تقنية عن إعداد خطط العمل الوطنية.
    Este objetivo podrá realizarse mediante la elaboración de planes de acción nacionales destinados a las poblaciones más necesitadas con ayuda externa con miras al fomento de la capacidad y a las actividades de vigilancia. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق وضع خطط عمل وطنية وبجعل أكثر الفئات السكانية احتياجا هدفا للدعم الخارجي المقدم لبناء القدرات والرصد.
    La Cumbre Mundial sobre la Alimentación hizo un llamamiento en pro de la cooperación internacional en la elaboración de planes de acción nacionales sobre seguridad alimentaria. UN ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي.
    La Cumbre Mundial sobre la Alimentación hizo un llamamiento en pro de la cooperación internacional en la elaboración de planes de acción nacionales sobre seguridad alimentaria. UN ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي.
    Los Estados Unidos de América declararon que respaldaban la plena aplicación del Plan de Acción Internacional mediante la elaboración de planes de acción nacionales. UN 158 - وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أنها تؤيد التنفيذ الكامل لخطة العمل الدولية من خلال وضع خطط عمل وطنية.
    El Programa de fortalecimiento de los derechos humanos, iniciado por el PNUD y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, respalda la elaboración de planes de acción nacionales en materia de derechos humanos y la adopción de un enfoque de la programación del desarrollo basado en estos derechos. UN ويدعم برنامج تعزيز حقوق الإنسان الذي بدأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وضع خطط عمل وطنية واتباع نهج قائم على الحقوق في برمجة التنمية.
    En 2002, el UNICEF centró su atención en la elaboración de planes de acción nacionales para brindarles protección y apoyo, realizando tareas de promoción para mejorar la legislación, elaborando políticas y ampliando los servicios para las personas encargadas de brindarles cuidados. UN ففي عام 2002، ركّزت اليونيسيف على وضع خطط عمل وطنية لتوفير الحماية والدعم لهم، بما في ذلك الدعوة إلى سنّ قوانين محسّنة، وتطوير السياسة العامة وتوسيع نطاق الخدمات التي يوفرها مقدّمو الرعاية.
    Se ha logrado mucho en la elaboración de planes de acción nacionales. UN 49 - تحقق الكثير في مجال وضع خطط العمل الوطنية.
    Además, los procedimientos especiales tenían una función en la elaboración de planes de acción nacionales sobre los derechos humanos y en su aplicación. UN وعلاوة على ذلك، تؤدي الإجراءات الخاصة دوراً في وضع خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها.
    La participación de grupos vulnerables en la elaboración de planes de acción nacionales y locales es asimismo crucial, ya que constituye un reconocimiento tangible de su dignidad y del principio de igualdad. UN ويتسم اشتراك الفئات المستضعفة في وضع خطط العمل الوطنية والمحلية في هذا الصدد بأهمية كبيرة ﻷنه يشكل اعترافا ملموسا بكرامتها وبمبدأ المساواة.
    Roma, FAO. 2004. 151 págs. :: Informe del Taller Regional sobre la elaboración de planes de acción nacionales para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada - Subregión del África Meridional y Oriental. Kariba (Zimbabwe), 24 a 28 de noviembre de 2003. FAO Fisheries Report. UN :: تقرير حلقة العمل الإقليمية للفاو بشأن إعداد خطط عمل وطنية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه - منطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا دون الإقليمية، كاريبا، زمبابوي، من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تقرير الفاو بشأن مصائد الأسماك رقم 730، الفاو، روما (2004)
    :: Informe del Taller Regional de la FAO sobre la elaboración de planes de acción nacionales para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada - Subregión del Caribe. Puerto España (Trinidad y Tabago), 22 a 26 de noviembre de 2004. FAO Fisheries Report. No. 764. UN :: تقرير حلقة العمل الإقليمية للفاو بشأن إعداد خطط عمل وطنية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه - منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، بورت أوف سبين، من 22 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تقرير الفاو بشأن مصائد الأسماك رقم 764، الفاو، روما (2005)
    En ese contexto, varios representantes describieron el progreso que sus países habían realizado en la aplicación del Programa a nivel nacional y la elaboración de planes de acción nacionales. UN وفي هذا الصدد تحدث عدد من الممثلين عن التقدم الذي أحرزته بلدانهم في التنفيذ المحلي للبرنامج وقيامها بوضع خطط عمل وطنية.
    103. El Centro de Derechos Humanos ha prestado asistencia en la elaboración de planes de acción nacionales. UN ١٠٣ - وقدم مركز حقوق اﻹنسان المساعدة في مجال إعداد خطط العمل الوطنية.
    :: El apoyo a la elaboración de planes de acción nacionales y legislación nacional conexa UN :: تقديم الدعم لوضع خطط عمل وطنية وتشريعات وطنية مرتبطة بها؛
    A este respecto, se encomió la función de las organizaciones subregionales y regionales, y se les exhortó a reforzar sus capacidades para apoyar la elaboración de planes de acción nacionales en los países miembros. UN وفي هذا الخصوص امتدح دور المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، وكررت الدعوة إلى تدعيم قدراتها على مساندة تطوير برامج العمل الوطنية في الدول الأعضاء.
    Se recomienda que todos los gobiernos participen mediante la elaboración de planes de acción nacionales encaminados a aplicar la Declaración de Beijing a nivel local y sigan supervisando esos planes nacionales, para lo que deben exigir que los gobiernos regionales y locales rindan cuentas. UN وهكذا فإننا نوصى بأن تشارك جميع الحكومات من خلال استحداث خطط عمل وطنية لتنفيذ إعلان بيجين على الصعيد المحلي وأن تواصل رصد خطط العمل المذكورة من خلال إخضاع الحكومات الإقليمية والمحلية للمساءلة.
    Un ejemplo de activa colaboración de las ONG con los Estados era la elaboración de planes de acción nacionales contra la discriminación racial. UN ومن الحالات التي تتعاون فيها المنظمات غير الحكومية تعاوناً نشطاً مع الدول ما يتمثل في صياغة خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    A fin de ayudar a los Estados a cumplir esa disposición, el ACNUDH ha preparado directrices sobre la elaboración de planes de acción nacionales para contribuir a luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ولمساعدة الدول في الامتثال لهذا النص، تنشئ المفوضية مبادئ توجيهية لوضع خطط العمل الوطنية للمساعدة في مواجهة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد