ويكيبيديا

    "la elaboración de un plan estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع خطة استراتيجية
        
    • لوضع خطة استراتيجية
        
    • بوضع خطة استراتيجية
        
    • إعداد خطة استراتيجية
        
    • التوصل إلى خطة استراتيجية
        
    • تطوير خطة استراتيجية
        
    • ووضع خطة استراتيجية
        
    • صياغة خطة استراتيجية
        
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan estratégico para reforzar el régimen penitenciario UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    Asesoramiento al Gobierno, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan estratégico para reforzar el sistema penitenciario UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة استراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    La UNMIL también ha iniciado gestiones para prestar asistencia a la Oficina en la elaboración de un plan estratégico que podría contribuir a obtener el apoyo de donantes. UN وبذلت البعثة أيضا جهودا لمساعدة المكتب على وضع خطة استراتيجية قد تساعد على اجتذاب دعم الجهات المانحة.
    - Se impartió en Montserrat, para los tres países, un curso práctico sobre la elaboración de un plan estratégico de información hospitalaria; UN - عقدت حلقة عمل لوضع خطة استراتيجية لمعلومات المستشفيات من أجل البلدان الثلاثة في مونتسيرات؛
    Hizo hincapié en que el PNUD estaba dispuesto a cumplir las expectativas de los miembros de la Junta, pero que solo podría hacerlo con su pleno apoyo, en particular para la elaboración de un plan estratégico pertinente y eficaz respaldado por un sólido marco de rendición de cuentas. UN وأكدت أن البرنامج الإنمائي متأهب لتحقيق توقعات أعضاء المجلس، ولكنه لن يتمكن من ذلك إلا بدعم كامل منهم، وبخاصة بوضع خطة استراتيجية فعالة ذات صلة بالموضوع ومدعومة بإطار قوي للمساءلة.
    El proyecto también incluye la elaboración de un plan estratégico quinquenal para el desarrollo institucional de la Procuraduría, que está basado en una estrategia financiera y una propuesta de cooperación externa. UN ويشمل هذا المشروع أيضا إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لكفالة التطوير المؤسسي لمكتب المحامي، بالاستناد إلى استراتيجية مالية واقتراح بإقامة تعاون خارجي.
    Como parte del examen, que será realizado conjuntamente por Tokelau y Nueva Zelandia, se prevé la elaboración de un plan estratégico para acometer los principales objetivos y prioridades de desarrollo en el próximo trienio. UN وكجزء من الاستعراض، الذي سيتم بمشاركة كل من توكيلاو ونيوزيلندا، يُتوقع التوصل إلى خطة استراتيجية لمعالجة الأهداف والأولويات الإنمائية الرئيسية على مدى فترة السنوات الثلاث المقبلة.
    la elaboración de un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad destinados a los países en desarrollo, acordado en Cartagena, será un importante elemento que ayudará a proporcionar una orientación estratégica general. UN ويشكل تطوير خطة استراتيجية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات لبلدان نامية على النحو الذي اتفق عليه في كارتاخينا، يشكل خطوة هامة نحو تأمين اتجاه استراتيجي كامل.
    Las prioridades en el establecimiento de la Oficina del Defensor son la contratación de personal, la capacitación, la elaboración de un plan estratégico y el establecimiento de un sistema de tramitación de las denuncias. UN ومن الأولويات التي يتولاها المكتب في هذه المرحلة تعيين الموظفين وتدريبهم ووضع خطة استراتيجية وإقامة نظام للتعامل مع الشكاوى.
    En estas circunstancias, el Mecanismo asumió recientemente una función de liderazgo, a petición del Banco Mundial y en colaboración con la FAO, para facilitar la elaboración de un plan estratégico para aplicar el Acuerdo de Maiduguri. UN وإزاء هذه الخلفية، لعبت الآلية العالمية مؤخراً دوراً ريادياً، بناءً على طلب البنك الدولي وبالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، في تيسير صياغة خطة استراتيجية لتنفيذ اتفاق مايدوغوري.
    la elaboración de un plan estratégico para garantizar la seguridad de los productos de salud reproductiva; UN وضع خطة استراتيجية لتأمين منتجات الصحة الإنجابية؛
    También se está trabajando en la elaboración de un plan estratégico quinquenal para los demás estados de Darfur UN وكانت المناقشات جارية بشأن وضع خطة استراتيجية خماسية لولايات دارفور الأخرى النواتج المقررة
    :: Considerar la elaboración de un plan estratégico para orientar la labor del acuerdo internacional sobre los bosques más allá de 2015 UN :: النظر في وضع خطة استراتيجية لتوجيه عمل الترتيب الدولي المتعلق بالغابات لما بعد عام 2015
    5. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2002 a 2004 a fin de desarrollar su capacidad de autonomía; UN 5 - تعترف بمبادرة توكيلاو الممثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من عام 2002 إلى عام 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛
    I. Declaración de principios básicos para orientar la elaboración de un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN أولاً - بيان بشأن المبادئ الأساسية لإرشاد عملية وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    5. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2007-2010; UN 5 - تعترف بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2007-2010؛
    5. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2007-2010; UN 5 - تعترف بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2007-2010؛
    5. Reconoce la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2007 - 2010; UN 5 - تعترف بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2007-2010؛
    9. Reconoce también la iniciativa de Tokelau en la elaboración de un plan estratégico de desarrollo económico para el período 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو لوضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    Hizo hincapié en que el PNUD estaba dispuesto a cumplir las expectativas de los miembros de la Junta, pero que solo podría hacerlo con su pleno apoyo, en particular para la elaboración de un plan estratégico pertinente y eficaz respaldado por un sólido marco de rendición de cuentas. UN وأكدت أن البرنامج الإنمائي متأهب لتحقيق توقعات أعضاء المجلس، ولكنه لن يتمكن من ذلك إلا بدعم كامل منهم، وبخاصة بوضع خطة استراتيجية فعالة ذات صلة بالموضوع ومدعومة بإطار قوي للمساءلة.
    Encomiamos los procedimientos que ha puesto en marcha la Corte para garantizar su viabilidad y una gestión sólida, entre ellos la elaboración de un plan estratégico quinquenal, la adopción de un reglamento de auditoría interna y el establecimiento del Consejo de Coordinación. UN ونثني على المحكمة لما تطبقه من إجراءات لضمان قدرتها على الاستمرار وحسن الإدارة فيها، من قبيل إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات، واعتماد ميثاق للمراجعة الداخلية للحسابات، وإقامة مجلس التنسيق.
    Como parte del examen, realizado conjuntamente por Tokelau y Nueva Zelandia, se prevé la elaboración de un plan estratégico para acometer los principales objetivos y prioridades de desarrollo en el próximo trienio. UN وكجزء من الاستعراض، الذي سيتم بمشاركة كل من توكيلاو ونيوزيلندا، يُتوقع التوصل إلى خطة استراتيجية لمعالجة الأهداف والأولويات الإنمائية الرئيسية على مدى فترة السنوات الثلاث المقبلة.
    El presente documento examina el mandato en evolución del PNUMA en esta esfera, proporciona una breve reseña de información de antecedentes relacionada con la labor del PNUMA, y propone un posible marco y elementos que podrían incluirse en la elaboración de un plan estratégico intergubernamental. UN 9 - تستعرض هذه الوثيقة صلاحيات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتطورة في هذا المجال، وتقدم إطلالة سريعة على المعلومات الأساسية المتعلقة بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتقترح إطاراً وعناصر ممكنة يمكن إدراجها في تطوير خطة استراتيجية حكومية دولية.
    Su aporte principal ha sido la capacitación de parteras empíricas que tienen a su cargo alrededor del 46% de los nacimientos del país, la capacitación de promotores de salud a través del Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social y el apoyo técnico a nivel central para realizar el diagnóstico de situación de los hospitales, la elaboración de un plan estratégico y la elaboración de normas técnicas de atención. UN وشارك هذا التعاون بصورة رئيسية في تدريب القابلات التقليديات المسؤولات عن نسبة تقترب من 46 في المائة من حالات الولادة في باراغواي، وتدريب المرشدين الصحيين من خلال وزارة الصحة، وتقديم الدعم التقني المركزي للاضطلاع بتقييم لحالة المستشفيات، ووضع خطة استراتيجية ومعايير تقنية للرعاية.
    Como parte del programa plurianual con las comunidades económicas regionales, la oficina subregional para África Oriental puso en marcha en diciembre de 2008 un estudio importante para prestar asistencia a la secretaría de la IGAD en la elaboración de un plan estratégico de integración mínima. UN وكجزء من برنامج العمل المتعدد السنوات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، أجرى المكتب، في كانون الأول/ديسمبر 2008، دراسة رئيسية لمساعدة أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتـنمية في صياغة " خطة استراتيجية لتحقيق الحد الأدنى من التكامل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد