ويكيبيديا

    "la elaboración de un plan nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع خطة وطنية
        
    • ووضع خطة وطنية
        
    • بوضع خطة وطنية
        
    • على إعداد خطة وطنية
        
    • صياغة خطة وطنية
        
    • صوغ خطة وطنية
        
    • وإعداد خطة وطنية
        
    • لوضع خطة وطنية
        
    Igualmente se halla abocado a la elaboración de un plan nacional del control de drogas. UN ويجري أيضا وضع خطة وطنية لمراقبة المخدرات.
    También señaló la elaboración de un plan nacional para integrar en el sistema a los niños con necesidades especiales. UN وأشارت أيضاً إلى وضع خطة وطنية لضمان دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام.
    Tal coordinación debe desembocar en la elaboración de un plan nacional de Educación en Derechos Humanos, que permita una cobertura más completa, tanto desde el punto de vista territorial como desde el poblacional y el temático. UN ومن شأن عملية التنسيق هذه أن تؤدي إلى وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، تتيح تغطية أشمل من حيث المناطق أو السكان أو المواضيع.
    Dichas sesiones se centraron en los modos de asegurar que las leyes y disposiciones reglamentarias respeten la Constitución de Pitcairn aprobada en 2010 y en la elaboración de un plan nacional de derechos humanos. UN وانصب التدريب على سبل كفالة التقيد، في القوانين واللوائح، بدستور بيتكيرن المعتمد في عام 2010، ووضع خطة وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Asimismo, acoge complacido la elaboración de un plan nacional para los derechos humanos por parte de Sri Lanka, y espera que este país proteja a las personas desplazadas y defienda los derechos humanos. UN وأشاد أيضاً بقيام سري لانكا بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، وأعرب عن الأمل في أن يقوم ذلك البلد بحماية الأشخاص المشرَّدين وبالدفاع عن حقوق الإنسان.
    Por otro lado se ha reactivado la Mesa Intersectorial de lucha contra el abuso y explotación sexual de niños, niñas y adolescentes " que se encuentra abocada en la elaboración de un plan nacional. UN ومن ناحية أخرى، استأنفت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين من الجنسين نشاطها، وتعكف حالياً على إعداد خطة وطنية في هذا السياق.
    En cumplimiento de los compromisos adquiridos en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, se conformó una Comisión ad hoc encargada de organizar y coordinar la elaboración de un plan nacional contra la explotación sexual comercial de los niños y niñas y adolescentes. UN وتنفيذا لنتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، أنشئت لجنة مخصصة لتنسيق وضع خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين.
    En el Ecuador, el UNIFEM está trabajando con el Consejo Nacional de las Mujeres (CONAMU) para apoyar la elaboración de un plan provincial sobre la violencia contra la mujer, bajo la dirección de la Municipalidad de Guayaquil, y también está contribuyendo a la elaboración de un plan nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN وفي إكوادور يعمل الصندوق مع المجلس النسائي الوطني لتقديم الدعم لوضع خطة إقليمية للعنف الموجه للمرأة برئاسة بلدية كواياكيل كما يساهم أيضا في وضع خطة وطنية للقضاء على العنف الموجه للمرأة.
    El proyecto abordó una de las corrientes de desechos prioritarias en la región africano y propuso la elaboración de un plan nacional para el manejo ambientalmente racional de aceites usados en Nigeria. UN تناول المشروع مجرى نفايات ذات أولوية في الإقليم الأفريقي واقترح وضع خطة وطنية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في نيجيريا.
    3.3 la elaboración de un plan nacional para combatir la violencia contra la mujer UN 3-3 وضع خطة وطنية لمكافحة أشكال العنف ضد المرأة
    El Gobierno de Australia está liderando la elaboración de un plan nacional por medio del Consejo de Gobiernos Australianos, con el que se pretende reducir radicalmente y a largo plazo la incidencia de la violencia contra la mujer y sus hijos. UN وتوفر الحكومة الأسترالية القيادة من أجل وضع خطة وطنية من خلال مجلس الحكومات الأسترالية، ومن المتوخى أن يكون للخطة تأثير جوهري طويل الأجل على حوادث العنف ضد النساء وأطفالهن.
    Dichas sesiones se centraron en los modos de asegurar que las leyes y disposiciones reglamentarias respetaran la Constitución de Pitcairn aprobada en 2010 y en la elaboración de un plan nacional de derechos humanos. UN وركز التدريب على السبل الكفيلة بضمان احترام القوانين والأنظمة المعتمدة في دستور بيتكيرن لعام 2010، وعلى وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان.
    Ambas entidades también prestaron asistencia a las autoridades nacionales con la elaboración de un plan nacional para luchar contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN وقدم الكيانان كلاهما أيضا المساعدة إلى السلطات الوطنية في وضع خطة وطنية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    Esa estrategia se apoya en una mejor coordinación entre las instituciones, la elaboración de un plan nacional de lucha contra la producción de estupefacientes, el empleo de una tecnología de avanzada, el aumento de las inversiones, que en los tres años próximos deberán situarse entre 400 y 500 millones de dólares, y campañas de prevención y sensibilización de la población. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على تنسيق أفضل بين المؤسسات، ووضع خطة وطنية لمكافحة إنتاج المخدرات، والتسلح بأحدث التكنولوجيات، وزيادة الاستثمارات التي ستصل إلى ما بين ٤٠٠ و ٥٠٠ مليون دولار في السنوات الثلاث القادمة، والقيام بحملات لوقاية السكان وتوعيتهم.
    121.41 Concluir prontamente el establecimiento de la Subsecretaría de Derechos Humanos y la elaboración de un plan nacional de derechos humanos (Honduras); UN 121-41- استكمال إنشاء مكتب وكيل حقوق الإنسان على نحو فوري، ووضع خطة وطنية لحقوق الإنسان (هندوراس)؛
    8. El Comité toma nota de la elaboración de un plan nacional de promoción y protección de los derechos humanos. UN 8- وتحيط اللجنة علماً بوضع خطة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Pidió más explicaciones sobre los motivos que había aducido Portugal respecto de la recomendación sobre la elaboración de un plan nacional de derechos humanos de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN والتمست من البرتغال تفصيل الأسباب التي قدمتها بشأن التوصيات المتعلقة بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان تتسق مع إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    92. Además, como parte de los esfuerzos del Gobierno para desarrollar una población activa capacitada, el Gobierno encomendó a la Corporación de Empleo y Capacitación la elaboración de un plan nacional de Desarrollo de los Recursos Humanos. UN 92- وبالإضافة إلى ذلك، كلفت الحكومة مؤسسة العمالة والتدريب بالعمل على إعداد خطة وطنية لتنمية الموارد البشرية، كجزء من جهود الحكومة لتكوين قوة عاملة مدرَّبة.
    Malasia, México, el Perú y Tailandia afirmaron que estaban tramitando la elaboración de un plan nacional. UN وذكرت بيرو وتايلند وماليزيا والمكسيك أنها بصدد صياغة خطة وطنية.
    Asimismo, el Comité Nacional de Seguridad de la Aviación Civil se ocupa de la elaboración de un plan nacional de urgencia, de conformidad con las recomendaciones formuladas por los expertos de la Organización de Aviación Civil Internacional, que realizaron una investigación sobre la seguridad en Marruecos entre el 22 y el 31 de marzo de 2004. UN كما أن اللجنة الوطنية لأمن الطيران المدني تنكب على صوغ خطة وطنية للطوارئ، وفقا للتوصيات التي وضعها خبراء منظمة الطيران المدني الدولي الذين قاموا بمراجعة للترتيبات الأمنية بالمغرب، من 22 إلى 31 آذار/مارس 2004.
    522. En cuanto a las iniciativas destinadas a luchar contra la discriminación, el Uruguay afirmó que, en consulta con la sociedad civil, había iniciado el proceso de redacción del informe del Estado al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y la elaboración de un plan nacional contra la discriminación. UN 522- وفيما يتعلق بالجهود المبذولة للتصدي للتمييز، ذكَرت أوروغواي أنها، بالتشاور مع المجتمع المدني، قد بدأت في عملية صياغة تقريرها الذي سيُقدَّم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وإعداد خطة وطنية لمكافحة التمييز.
    Los especialistas de los cascos blancos también cooperan con la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina para capacitar a los equipos de respuesta en casos de desastre y preparar el camino hacia la elaboración de un plan nacional para los casos de desastres. UN ويتعاون المتخصصون بمبادرة الخوذات البيضاء مع جمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية في تدريب فريق للتأهب للكوارث وفي تمهيد الطريق لوضع خطة وطنية في ميدان الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد