Habida cuenta ante la elevada tasa de desempleo existente en el país, resulta difícil avanzar en ese ámbito. | UN | وإذا ما وُضِع في الاعتبار ارتفاع معدل البطالة بوجه عام، فإن إحراز التقدم أمر عسير. |
Preocupa especialmente al Comité la elevada tasa de desempleo de la minoría romaní y la baja calidad de la enseñanza que se imparte a ese grupo. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء ارتفاع معدل البطالة في أوساط أقلية الغجر وتدني مستوى التعليم المقدم لهذه الجماعة. |
El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas apropiadas para mejorar el acceso al empleo y hacer frente a la elevada tasa de desempleo. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة. |
Otro motivo de preocupación para la región es la elevada tasa de desempleo de los jóvenes, de la que la tasa de desempleo femenino es mucho mayor. | UN | وهناك مسألة أخرى تقلق المنطقة هي ارتفاع معدلات البطالة بين الشباب، مع معدلات البطالة بين الإناث أعلى بكثير. |
Ya se ha señalado anteriormente la elevada tasa de desempleo de Irlanda. | UN | سبق أن أشير الى معدل البطالة المرتفع في ايرلندا . |
La pérdida de remesas y la elevada tasa de desempleo entre los jóvenes han exacerbado aún más la inseguridad alimentaria y la crisis nutricional. | UN | وأدى فقدان التحويلات وارتفاع معدل البطالة فيما بين الشباب إلى زيادة تفاقم انعدام الأمن الغذائي وأزمة التغذية. |
Los países en desarrollo se enfrentan a muchos problemas estructurales dentro del mercado de trabajo, como las bajas tasas de población activa, sobre todo entre las mujeres, la elevada tasa de desempleo entre los jóvenes, amplios sectores desestructurados, el elevado porcentaje de empleos de baja calidad y el crecimiento lento de la productividad. | UN | وتواجه البلدان النامية العديد من التحديات الهيكلية القائمة في سوق العمل، مثل انخفاض معدلات المشاركة، ولا سيما في صفوف النساء، وارتفاع معدلات البطالة بين الشباب، وكبر حجم القطاعات غير النظامية، وارتفاع نسب الوظائف المتدنية النوعية، وبطء نمو الإنتاجية. |
Sin embargo, todavía no se han resuelto los problemas básicos que mueven a estos grupos, como la elevada tasa de desempleo. | UN | غير أنه ما زال يلزم معالجة المسائل الأساسية التي تدفع هذه المجموعات إلى إثارة الاضطرابات، مثل ارتفاع معدل البطالة. |
El Comité está especialmente preocupado por la elevada tasa de desempleo entre las mujeres inmigrantes. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات. |
El Comité está especialmente preocupado por la elevada tasa de desempleo entre las mujeres inmigrantes. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات. |
Insta al Estado parte a que preste especial atención a la elevada tasa de desempleo de la mujer y adopte un enfoque general al respecto. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص، واعتماد نهج شامل، لمعالجة مشكلة ارتفاع معدل البطالة بين النساء. |
Sri Lanka reconoció que se estaban adoptando medidas destinadas específicamente a combatir la elevada tasa de desempleo de los inmigrantes. | UN | وأقرت بأن هناك تدابير محددة الأهداف اتخذت لمعالجة ارتفاع معدل البطالة بين المهاجرين. |
El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas apropiadas para mejorar el acceso al empleo y luchar contra la elevada tasa de desempleo. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة. |
433. En vista de la elevada tasa de desempleo en San Vicente y las Granadinas, el Comité manifiesta la esperanza de que el Gobierno pueda establecer en breve un plan para ofrecer prestaciones de desempleo. | UN | ٣٣٤- ونظراً لارتفاع معدل البطالة في سانت فنسنت وجزر غرينادين، فإن اللجنة تعرب عن أملها في أن تتمكن الحكومة في وقت قريب من وضع مخطط لتقديم اﻹعانات في حالات البطالة. |
En algunos países desarrollados, ni la elevada tasa de desempleo, ni el aumento de la desigualdad en la distribución de las rentas, ni los cambios en las políticas de bienestar social han contribuido a reducir la pobreza. | UN | وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، لم يساهم ارتفاع معدلات البطالة وتنامي اللامساواة في توزيع الدخل والتغييرات في سياسات الرعاية الاجتماعية، بطبيعة الحال، في الحد من الفقر. |
Dada la elevada tasa de desempleo crónica de sus ciudadanos, los países del CCG están muy a favor de elaborar estrategias de política fiscal a través de un plan de desarrollo general tanto en el terreno económico como en el social. | UN | وتحرص بلدان مجلس التعاون الخليجي، في ظل ارتفاع معدلات البطالة بصورة مزمنة في صفوف مواطنيها، على وضع استراتيجيات للسياسة المالية، فضلاً عن خطة تنمية شاملة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Sírvase informar sobre los planes del Estado parte para reducir la elevada tasa de desempleo entre las mujeres. | UN | يرجى تقديم معلومات عن خطط الدولة لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة. |
Sírvase informar sobre los planes del Estado parte para reducir la elevada tasa de desempleo entre las mujeres. | UN | يرجى تقديم المعلومات عن خطط الدولة الطرف لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة. |
la elevada tasa de desempleo de las mujeres rusas se debía principalmente a la rápida reestructuración y privatización de las industrias que empleaban a una gran proporción de la mano de obra femenina. | UN | وارتفاع معدل البطالة بين الروسيات يعزى في المقام اﻷول الى سرعة عملية اعادة التشكيل وخصخصة الصناعات التي تستخدم نسبة كبيرة من العاملات. |
El Comité también observa con preocupación la elevada tasa de desempleo entre las mujeres de edad avanzada y las madres solteras. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte procure reducir la elevada tasa de desempleo de las mujeres romaníes y tome medidas para aumentar su participación en la vida pública a todos los niveles. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تتصدى لمعدل البطالة المرتفع بين نساء الروما، واعتماد تدابير لتعزيز مشاركتهن في الحياة العامة على جميع المستويات. |
Al Comité le preocupa también la elevada tasa de desempleo entre los romaníes que frisa en el 70%, siendo así que la tasa general de desempleo es del 10%. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعدل المرتفع للبطالة عند الغجر، إذ يقترب من نسبة 70 في المائة بينما يبلغ المعدل العام للبطالة 10 في المائة. |
la elevada tasa de desempleo femenino en las zonas urbanas indica que las mujeres encuentran muchas dificultades para obtener trabajo en comparación con los hombres. | UN | ويدل ارتفاع معدل بطالة المرأة في المناطق الحضرية على أن المرأة تجابه كثيرا من الصعوبات المختلفة، مقارنة بالرجل، في البحث عن وظيفة. |
Tayikistán señaló que la elevada tasa de desempleo repercutía en el trabajo infantil, ya que muchos niños empezaban a trabajar, a menudo obligados por sus padres. | UN | وأشارت طاجيكستان إلى أن ارتفاع نسبة البطالة يؤثر على عمل الأطفال حيث يباشر العديد من الأطفال أعمالاً بأمرٍ من والديهم في أحيان كثيرة. |
19. la elevada tasa de desempleo de las mujeres es el reflejo de la tasa general de desempleo de Letonia, que se sitúa en el 10,6%. | UN | 19 - ومعدل البطالة المرتفع بين النساء انعكاس لإجمالي معدل البطالة في لاتفيا، الذي بلغ 10.6 في المائة. |
Una democratización incompleta ha tenido como consecuencia la exclusión social y política, y la elevada tasa de desempleo juvenil aviva aún más la agitación social. | UN | وأسفر الأخذ الناقص بالديمقراطية عن وقوع حالات استبعاد اجتماعي وسياسي، كما تسببت معدلات البطالة المرتفعة لدى الشباب في حدوث مزيد من الاضطرابات. |