Todavía estamos siguiendolo con la Embajada británica en su caso, si está relacionado. | Open Subtitles | مازلنا نتابع مع السفارة البريطانية في قضيتهم ان كان هناك ترابط |
Estuvo destacado en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Gran Bretaña y posteriormente sirvió en la Embajada británica en París. | UN | فألحق بوزارة الخارجية البريطانية، وخدم بعد ذلك في السفارة البريطانية في باريس. |
Desde entonces la Embajada británica en Hanoi así como la Oficina del ACNUR en esa ciudad vigilan el trato dado a los repatriados en el marco de ese programa. | UN | وقامت السفارة البريطانية في هونغ كونغ ومكتب المفوضية هناك منذ ذلك الحين بموجب هذا البرنامج بمراقبة معاملة العائدين. |
Debido al éxito del proyecto, la Embajada británica en el Paraguay, decidió apoyar esta iniciativa para que las reclusas puedan contar con su propio horno. | UN | ونظراً لنجاح المشروع، قررت السفارة البريطانية في باراغواي مساندته، ومكّنت النزيلات من امتلاك فرن خاص بهن. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada británica en Teherán y señala a su atención lo siguiente. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى السفارة البريطانية في طهران وتوجه انتباهها إلى ما يلي: |
la Embajada británica en Kinshasa expidió el pasaporte antes que Liberia impusiera la prohibición de viajar. | UN | وأصدرت السفارة البريطانية في كينشاسا هذا الجواز قبل صدور حظر السفر المتعلق بليبريا. |
la Embajada británica en Tbilisi fue tomada, muchos rehenes. | Open Subtitles | السفارة البريطانية في تبليسي تم السيطرة عليها وكان هناك الكثير من الرهائن |
Antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, había concertado un contrato con el Departamento del Patrimonio Ultramarino de la Oficina Británica de Relaciones con el Extranjero y el Commonwealth para la realización de obras en la Embajada británica en Kuwait. | UN | وقبل غزو العراق واحتلاله للكويت، تعاقدت الشركة مع قسم الشؤون الخارجية بوزارة الخارجية والكومنولث البريطانية للقيام بأعمال بناء في السفارة البريطانية في الكويت. |
El 5 de diciembre de 2003 la Embajada británica en Buenos Aires emitió el siguiente comunicado de prensa: | UN | 11 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت السفارة البريطانية في بوينوس آيرس البيان الصحفي التالي: |
2. El Secretario presentará la solicitud al United Kingdom Foreign and Commonwealth Office por conducto de la Embajada británica en La Haya. | UN | 2 - يقدم رئيس القلم الطلب إلى وزارة خارجية المملكة المتحدة عن طريق السفارة البريطانية في لاهاي. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada británica en Teherán y tiene el honor de señalar a su atención lo siguiente: | UN | تهدي وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى السفارة البريطانية في طهران، ويشرفها أن توجه انتباهها إلى ما يلي: |
Ha enviado cartas a diversos funcionarios del Gobierno, la Embajada británica en Bogotá y el Ministerio del Interior, entre otros, y al Primer Ministro y varios miembros del Parlamento. | UN | وقد بعثت برسائل إلى مختلف المسؤولين الحكوميين، بما في ذلك مسؤولين في السفارة البريطانية في بوغوتا، وفي وزارة الداخلية، وكذلك رئيس الوزراء وعدد من أعضاء البرلمان. |
Ha enviado cartas a diversos funcionarios del Gobierno, la Embajada británica en Bogotá y el Ministerio del Interior, entre otros, y al Primer Ministro y varios miembros del Parlamento. | UN | وقد بعثت برسائل إلى مختلف المسؤولين الحكوميين، بما في ذلك مسؤولين في السفارة البريطانية في بوغوتا، وفي وزارة الداخلية، وكذلك رئيس الوزراء وعدد من أعضاء البرلمان. |
Condenamos el ataque contra la Embajada británica en Teherán que se produjo ayer y pedimos al Irán que garantice el cumplimiento con sus obligaciones internacionales impidiendo que se produzcan incidentes como estos en el futuro, incluso investigando los ataques y enjuiciando a los responsables. | UN | وندين اقتحام السفارة البريطانية في طهران بالأمس، وندعو إيران إلى ضمان وفائها بالالتزامات الدولية بمنع وقوع مثل تلك الحوادث في المستقبل، بما في ذلك بالتحقيق في الهجمات ومحاكمة المسؤولين. |
En la Embajada británica en Afganistán en 2008, de 350 personas, había solo 3 personas que hablaban dari decentemente, la lengua principal en Afganistán. | TED | ويذكر ان السفارة البريطانية في أفغانستان في عام 2008 كانت تحوي 350 موظفاً فقط ثلاثة منهم كانوا يتحدثون لغة الداري والتي هي اللغة الرئيسية في أفغانستان |
1983 a 1987 Jefe de la Cancillería en la Embajada británica en Manila. Responsable de la coordinación general de las cuestiones políticas y comerciales bilaterales, incluidas las finanzas | UN | ١٩٨٣ - ١٩٨٧ رئيس دار السفارة، السفارة البريطانية في مانيلا، مسؤول عن تنسيق المسائل السياسية والتجارية الثنائية العامة، بما في ذلك المسائل المالية |
1983–1987 Jefe de la Cancillería en la Embajada británica en Manila. Responsable de la coordinación general de las cuestiones políticas y comerciales bilaterales, incluidas las finanzas. | UN | ١٩٨٣-١٩٨٧ رئيــس الديوان فـــي السفارة البريطانية في مانيلا، مسؤول عن تنسيق المسائل السياسية والتجارية الثنائية العامة، بما في ذلك المسائل المالية. |
145. Bengal alega la pérdida de una cantidad aproximada de 10.045 dólares de los EE.UU. a causa de su contrato de renovación de la Embajada británica en Bagdad. | UN | 145- وتلتمس شركة البنغال تعويضاً بمبلغ قدره قرابة 045 10 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ناشئ عن عقدها لترميم السفارة البريطانية في بغداد. |
311. Según los documentos comunicados por Spracklen, las obras que realizaba por contrata en la Embajada británica en Kuwait estaban virtualmente terminadas en julio de 1990. | UN | 311- ووفقاً للوثائق التي قدمتها شركة سبراكلين أنجزت الشركة فعلاً في تموز/يوليه 1990 أعمال البناء التي تعاقدت على القيام بها في السفارة البريطانية في الكويت. |
13. El primer día concluyó con una presentación multimedia especial ofrecida por representantes de la Embajada británica en Costa Rica con el fin de promover las actividades de sensibilización destinadas a los niños y los jóvenes. | UN | 13- وانتهى اليوم الأول بعرض خاص متعدد الوسائط قدمه ممثلو السفارة البريطانية في كوستاريكا لتشجيع أنشطة التوعية التي تستهدف الأطفال والشباب. |