ويكيبيديا

    "la emergencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة الطارئة
        
    • لحالة الطوارئ
        
    • الطارئ
        
    • حالة طوارئ
        
    • بحالة الطوارئ
        
    • بروز
        
    • عملية الطوارئ
        
    • الحاله الطارئه
        
    • مرحلة الطوارئ
        
    • من حالة الطوارئ
        
    • ونشوء
        
    • في حالة الطوارئ
        
    • حالات الطوارئ
        
    • حالة الطواريء
        
    • حالتك الطارئة
        
    Se precisa con urgencia el apoyo continuo de donantes para responder a la emergencia actual. UN ويلزم بصفة عاجلة مواصلة الدعم الذي يقدمه المانحون للاستجابة لهذه الحالة الطارئة الجارية.
    Asimismo, la implementación del plan de acción no muestra la prontitud ni la coordinación exigida por la gravedad de la emergencia para cuya conjuración se aprobó. UN كما أن خطة العمل لا تنفذ بدرجة الإلحاح أو التنسيق التي تقتضيها خطورة الحالة الطارئة التي وضعت الخطة من أجلها.
    El Sistema respondió a la emergencia localizando en 4,3 minutos el epicentro y el hipocentro del terremoto y calculando su magnitud exacta. UN فقد استجاب لحالة الطوارئ بأن حدد في غضون 4.3 دقائق المركز السطحي والمركز الجوفي للزلزال ووضع تقديرا دقيقا لقوته.
    Como siempre, el pueblo de Tanzanía que habita en la zona que limita con Burundi ha respondido magníficamente ante la emergencia. UN إن شعب تنزانيا في المناطق المتاخمة لبوروندي قد استجاب لحالة الطوارئ هذه استجابة رائعة كعهده دائما.
    Estoy en medio de una cacería humana, Doctor. ¿Cuál es la emergencia? Open Subtitles أَنا في منتصفِ المطاردةِ هنا أيها الطبيب،، ما الأمر الطارئ
    Pero tampoco puede sostenerse que en la emergencia lo mejor es impedir o demorar cualquier discusión sobre ella. UN ولا يمكن القول بأن أفضل سبيل يتبع في حالة طوارئ هو منع المناقشة أو تعطيلها.
    Se asignaron nuevas tareas a los satélites de la constelación de salvamento para prestar apoyo en la emergencia. UN وكلفت سواتل مجموعة سواتل الانقاذ بتقديم الدعم من أجل مواجهة الحالة الطارئة.
    Entretanto, hay que trabajar con mucho empeño para hacer frente a la emergencia humanitaria y a la devastación económica que sufre el pueblo palestino. UN ويلزم في الوقت نفسه بذل جهود جمة لمعالجة الحالة الطارئة الإنسانية والدمار الاقتصادي الذي عانى منه الشعب الفلسطيني.
    En Bolivia atendimos igualmente el llamado del Gobierno para asistir la emergencia causada por las lluvias. UN وفي بوليفيا، استجبنا أيضا لنداء الحكومة بتقديم المساعدة في الحالة الطارئة التي سببتها الأمطار.
    Por último, nuestro esfuerzo de abordar el desarrollo debe conjugarse con atender la emergencia que estamos enfrentando. UN أخيراً، فإن جهودنا لمعالجة التنمية يجب أن تتوافق مع جهود معالجة الحالة الطارئة التي نواجهها حالياً.
    Si bien la Secretaría hizo todo lo posible dadas las circunstancias, se extraerán importantes enseñanzas de la respuesta dada a la emergencia. UN ومع أن الأمانة العامة قد بذلت قصارى جهدها في تلك الظروف، فسيتم استخلاص دروس هامة من استجابتها لهذه الحالة الطارئة.
    ¿Cuál es la emergencia por la que me ha llamado, General? Open Subtitles ما الحالة الطارئة التى إستدعيت من أجلها .. جنرال هاموند ؟
    Para hacer frente a la emergencia se ha dado una nueva orientación a los programas. UN وأعيد توجيه البرامج اﻵن للتصدي لحالة الطوارئ.
    Al mismo tiempo, hay cada vez más conciencia de la necesidad de apoyar las actividades de transición al pasar Georgia a una etapa posterior a la emergencia. UN وفي الوقت ذاته، يتزايد إدراك الحاجة لدعم اﻷنشطة الانتقالية بينما تنتقل جورجيا إلى المرحلة اللاحقة لحالة الطوارئ.
    También criticó al Gobierno de Montserrat por haber solicitado asistencia para el desarrollo a largo plazo en lugar de hacer frente a la emergencia inmediata. UN وانتقدت أيضا حكومة مونتسيرات ﻷنها طلبت معونة إنمائية طويلة اﻷجل بدلا من أن تتصدى لحالة الطوارئ العاجلة.
    Éstas tendrían que ser competentes para participar en la respuesta a la emergencia en virtud de su instrumento constitutivo. UN ويجب أن تكون أية منظمة من هذه المنظمات مختصة ومؤهلة للمشاركة في الاستجابة لحالة الطوارئ بموجب صكها التأسيسي.
    Así que, ¿cuál es la emergencia que no podías contarme por teléfono? Open Subtitles إذن ما الطارئ الذي لا يسعك إخباري به على الهاتف؟
    La nación de Myanmar se unió en su respuesta a la emergencia. UN فقد اتحدت دولة ميانمار في مواجهتها لذلك الطارئ.
    La delegación estaba convencida de que dicha empresa conjunta tenía especial importancia en Rwanda, ya que permitía dar un enfoque más general y mundial a la difícil transición de la emergencia a la rehabilitación y el desarrollo a largo plazo. UN وأعرب الوفد عن اقتناعه بأن هذا العمل المشترك يتسم بأهمية خاصة في رواندا، نظرا إلى أنه يسمح باتباع نهج أكثر شمولا وعالمية فيما يتعلق بالتحول الصعب من حالة طوارئ إلى اﻹصلاح والتنمية الطويلة اﻷجل.
    Esta designación se hará de acuerdo con las circunstancias particulares de la emergencia y luego de analizar esas circunstancias entre varios organismos. UN ويتم هذا التعيين بناء على الظروف الخاصة المحيطة بحالة الطوارئ وبالاستناد إلى تحليل مشترك بين الوكالات لهذه الظروف.
    Sin embargo, la emergencia entre los vencedores de dos Potencias que sustentaban concepciones ideológicas contrapuestas configuró un sistema internacional bipolar que prohijó la llamada guerra fría, singularizada por el enfrentamiento lateral y la carrera armamentista alimentada por la posibilidad de una ineludible confrontación que, por el destructivo poder nuclear, podía conducir a la hecatombe humana. UN غير أن بروز دولتين عظميين منتصرتين متعارضتين ايديولوجيا أدى الى قيام نظام دولي ثنائي القطبية ولﱠد ما يسمى بالحرب الباردة المتسمة بالمواجهة الجانبية والتسابق على التسلح الذي كان يمكن أن يؤدي الى محرقة نووية وفناء البشرية حيث أن احتمال حدوث مواجهة مباشرة بينهما ظل ماثلا دائما.
    Por consiguiente, en la práctica, las actividades relacionadas con la emergencia, la rehabilitación y el desarrollo proseguían simultáneamente y cabía esperar que la operación de emergencia se diera gradualmente por concluida. UN وعلى ذلك فإن اﻷنشطة المتصلة بحالة الطوارئ والانعاش والتنمية كانت تجري في الواقع بصورة متزامنة ومن المؤمﱠل إنتهاء عملية الطوارئ قريبا.
    ¿Cual es la emergencia? Open Subtitles ما الحاله الطارئه ؟
    Sus servicios durante la fase aguda de la emergencia fueron valiosísimos: se rescató a cerca de 50.000 personas. UN وقد نهضت بأعباء خدمات لا تقدر أثناء مرحلة الطوارئ الحـــادة، فقــــد أنقذت ما مجموعه يناهز 000 50 شخص.
    En todas sus actividades de emergencia, el UNICEF hacía hincapié en la transición de la emergencia al desarrollo. UN وقد ركزت اليونيسيف، في جميع أنشطتها لحالات الطوارئ، على الانتقال من حالة الطوارئ الى التنمية.
    Sin embargo, para apoyar la supervivencia y la emergencia de nuestras economías, también es necesario poner fin a la subvención de los productos agrícolas en los países del Norte y liberar el mercado. UN ولكن، بغية دعم بقاء ونشوء اقتصاداتنا، يجب أيضا أن نضع حدا للإعانات المقدمة للمنتجات الزراعية في بلدان الشمال، وأن ندع السوق تعمل بحرية.
    Además, en la emergencia de Rwanda se ha creado una Dependencia de Apoyo Regional para los Niños Refugiados en la que trabajan tres funcionarios. UN وفضلاً عن ذلك، تم وزع وحدة اقليمية لدعم اﻷطفال اللاجئين تضم ثلاثة موظفين في حالة الطوارئ في رواندا.
    la emergencia la determina personal paramédico. UN ويحدد المساعدون الطبيون حالات الطوارئ.
    Están haciendo lo que pueden, pero no puedo localizar a nadie de su familia y ella dio tu número como su contacto de la emergencia. Open Subtitles إنهم يبذلون قصارى جُهدهم لكني لا أستطيع التواصل مع أى فرد من أفراد عائلتها وقامت بوضع رقمك للإتصال في حالة الطواريء
    911, ¿Cuál es la emergencia? Open Subtitles هنا 911 ما هى حالتك الطارئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد