la energía solar y la moderna energía de la biomasa también registraron un crecimiento superior a la media del 5,6% y el 8,2%, respectivamente. | UN | كذلك شهدت الطاقة الشمسية وطاقة الكتلة الإحيائية نموا فوق المتوسط بلغ 5.6 في المائة و 8.2 في المائة على التوالي. |
la energía solar y la pasteurización del agua tienen numerosos beneficios económicos. | UN | ويأتي استخدام الطاقة الشمسية وتعقيم المياه بالبسترة بفوائد اقتصادية متعددة. |
EM: En realidad estoy convencido de que la energía solar superará a todo y, sin duda, también al gas natural. | TED | أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي. |
En promedio, considerada la Tierra en su conjunto, la energía solar entrante queda compensada por la emisión de radiación terrestre. | UN | والطاقة الشمسية التي تستقبلها اﻷرض ككل يوازنها عموماً اﻹشعاع اﻷرضي المتجه إلى الفضاء. |
Lo bueno de la energía solar es que no requiere materias primas ni tiene costos operativos solo hay que instalarla, eso es todo. | TED | وأما ميزة الطاقة الشمسية فهي أنها لا تتطلب أي تكاليف تشغيل أو شحنٍ كالوقود، فبمجرَّد تركيب تجهيزاتها، ستظلُّ هناك تعمل |
Y al integrar la energía solar donde la necesitamos podemos lograr que las células solares sean asequibles para todos. | TED | وبدمج الطاقة الشمسية في المكان الذي نحتاجها فيه، لدينا الآن الفرصة لنجعل الخلايا الشمسية متاحة للجميع. |
Hay un segundo turno que trabaja día y noche usando la energía solar almacenada. | Open Subtitles | هنالك نوبة ثانية والتي تحدث ليلاً ونهاراً وتستخدم الطاقة الطاقة الشمسية المخزونة |
Ellos sólo funcionan en paneles que tienen ya ha sido expuesto a la energía solar. | Open Subtitles | وهي تعمل فقط على لوحات التي لديها تم بالفعل يتعرض على الطاقة الشمسية. |
Más recientemente, algunos pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular en las islas del Pacífico, han tenido un éxito relativo en la utilización de la energía solar. | UN | وفي وقت لاحق، يلاحظ أن استخدام الطاقة الشمسية قد أحرز نجاحا نسبيا في بعض هذه الدول، ولاسيما في جزر المحيط الهادي. |
En toda evaluación de otras posibles fuentes de energía, había que considerar seriamente la energía solar, que es inagotable. | UN | وفي إطار أي تقييم لمصادر الطاقة البديلة، ينبغي النظر بصورة جدية في الطاقة الشمسية غير القابلة للنفاد. |
Podría obtenerse una carga fundamental convirtiendo la energía solar en el espacio para distribuirla en todo el mundo. | UN | ويمكن التزويد بطاقة الحمل اﻷساسي من خلال تحويل الطاقة الشمسية في الفضاء لاستخدامها على اﻷرض كي توزع على نطاق عالمي. |
Su labor se había concentrado en las fuentes de energía nuevas y renovables, incluida la energía solar. | UN | وكان التركيز الرئيسي لعملها على مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية. |
Se celebró en Bet Berl (Israel) un taller sobre el uso de la energía solar. | UN | وعقدت في بيت بيرل بإسرائيل حلقة عمل بشأن استخدام الطاقة الشمسية. |
En la concepción de proyectos se han tomado en consideración el posible empleo de la energía solar y las aplicaciones de la informática. | UN | ولدى تصميم المشاريع، روعيت إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وتطبيقات المعلوماتية. |
la energía solar puede satisfacer esas necesidades. | UN | ويمكن أن تساعد الطاقة الشمسية علــى تلبية تلــك الاحتياجات. |
la energía solar se utiliza en Chipre en otras aplicaciones no térmicas, por ejemplo para alimentar receptores y transmisores de telecomunicación en zonas remotas a las que no llega la red eléctrica. | UN | وتستخدم الطاقة الشمسية في قبرص في تطبيقات أخرى غير حرارية، مثل توفير الطاقة لأجهزة الاستقبال والإرسال المستخدمة للاتصالات في المناطق النائية التي لا تصلها شبكات توزيع الكهرباء. |
Por otra parte, la energía solar en Chipre la utilizan tanto el sector privado como las autoridades gubernamentales. | UN | إضافة إلى ذلك، يعمل كل من القطاع الخاص والسلطات الحكومية في مجال استخدام الطاقة الشمسية في قبرص. |
la energía solar es uno de los ejemplos de una tecnología en cuyo desarrollo la mujer podría desempeñar una función precursora. | UN | والطاقة الشمسية مثال للتكنولوجيا التي تستطيع المرأة أن تؤدي فيها دورا رائدا. |
la energía solar, que llega a las Islas Salomón en abundancia, cambiará las vidas de los aldeanos. | UN | والطاقة الشمسية التي تشع على جزر سليمان بغزارة ستغير حياة القرويين. |
Se dice que está aumentando el interés en la energía solar. | UN | ويذكر أن الاهتمام بالطاقة الشمسية في تزايد. |
En esa reunión, los expertos de numerosos países examinaron a fondo la evaluación de la importancia decisiva de la energía solar y las esferas conexas. | UN | وفي هذا الاجتماع، نظر خبراء من بلدان كثيرة بتعمق في إجراء تقييم للطاقة الشمسية البالغة اﻷهمية والمجالات ذات الصلة. |
Asimismo deberían promoverse las tecnologías ecológicamente racionales y económicamente ventajosas de aprovechamiento de la energía solar, eólica, de la biomasa y de los mares. | UN | وينبغي كذلك النهوض بتكنولوجيات سليمة بيئيا ونافعة اقتصاديا تعتمد على طاقة الشمس والرياح والكتلة الإحيائية والمحيطات. |
32. La metodología consolidada para la generación de electricidad con conexión a la red eléctrica a partir de fuentes renovables (ACM0002) abarca tecnologías o medidas relacionadas, por ejemplo, con la energía solar, hidroeléctrica, mareal, undimotriz, eólica y geotérmica. | UN | 32- وتشمل المنهجية الموحدة لتوليد الكهرباء الموصولة بالشبكة من المصادر المتجددة (ACM0002) منهجيات أو تدابير مثل المصادر الشمسية والمائية والمدّيّة والريحية والحرارية الأرضية. |
No es lógico que países como Alemania estén actualmente a la vanguardia del desarrollo de la energía solar cuando África posee un gran potencial a ese respecto. | UN | وليس من المنطقيّ أن تكون بلدان مثل ألمانيا رائدة اليوم في تطوير التكنولوجيا الشمسية بينما تملك أفريقيا بعضاً من أعظم إمكانيات هذه الطاقة. |
También se ha proyectado que aumente la contribución de fuentes de energía renovables, tales como la energía solar, termal y fotovoltaica, eólica y geotérmica, que aportarán una parte importante del consumo mundial de energía para fines comerciales. | UN | كذلك يتوقع أن يزيد إسهام مصادر الطاقة المتجددة هذه؛ الشمسية منها والحرارية والكهرضوئية والريحية والحرارية اﻷرضية، وأن توفر نصيبا كبيرا للاستهلاك التجاري العالمي للطاقة. |
Entre las tecnologías de la energía renovable disponibles para los pequeños Estados insulares en desarrollo figuran la energía hidroeléctrica, la energía eólica y la energía solar. | UN | وتتضمن تكنولوجيات الطاقة المتجددة المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية الطاقة المائية والريحية والشمسية. |
Especialmente la energía eólica y la energía solar de células fotovoltaicas han aumentado significativamente como resultado de los aranceles de conexión. | UN | وقد زادت بشكل كبير مشروعات الطاقة الريحية والطاقة الكهروضوئية الشمسية نتيجة لتعريفات تغذية الشبكة. |
Va a endorsar la eficiencia de energía y la energía renovable como la energía solar. | Open Subtitles | نعم، سيصدق على كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة كالطاقة الشمسية |