Prácticamente todas esas actividades, de una manera u otra, tienen que ver con la conservación y la utilización eficiente de la energía y con cuestiones relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | وتنطوي جميع اﻷنشطة عمليا، بشكل أو بآخر، على حفظ الطاقة وكفاءة استعمالها وعلى المسائل المتصلة بالطاقة والبيئة. |
Prácticamente todas las actividades incluyen, de una u otra forma, la conservación de la energía y la utilización eficiente, así como las cuestiones relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | وتكاد كل اﻷنشطة تشمل، بطريقة أو بأخرى، حفظ الطاقة واستخدامها بكفاءة، باﻹضافة الى المسائل المتصلة بالطاقة والبيئة. |
la energía y el medio ambiente sigue siendo una importante esfera de apoyo. | UN | ولا تزال الطاقة والبيئة مجالا مهما من مجالات الدعم. |
Objetivo 3 Hacer buen uso de la energía y el medio ambiente para el desarrollo sostenible | UN | الهدف 3 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: الطاقة والبيئة من أجل التنمية المستدامة |
Ordenación del agua, la energía y el medio ambiente para el desarrollo sostenible | UN | إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة |
Se prestará apoyo a la promoción de redes subregionales y regionales de electricidad y gas mediante la cooperación intrarregional en las esferas del agua, la energía y el medio ambiente. | UN | وسيُدعم إنشاء شبكات إقليمية ودون إقليمية للكهرباء والغاز عن طريق التعاون داخل المنطقة في ميادين المياه والطاقة والبيئة. |
A esto hay que añadir que las previsiones toman en cuenta únicamente los efectos de las medidas, las políticas y los programas federales y provinciales que ya se están aplicando o están a punto de serlo en la esfera de la energía y el medio ambiente. | UN | وإضافة إلى ذلك، فلا تشمل هذه الصورة المرتقبة سوى آثار السياسات والبرامج والتدابير الاتحادية والاقليمية الجاري تنفيذها حاليا أو التي تشارف مرحلة التنفيذ فيما يتعلق بالطاقة والبيئة. |
El Grupo sobre la energía y el medio ambiente del PNUD, junto con el FMAM, han dirigido la elaboración de una nota interna de prácticas sobre el acceso a los beneficios y su distribución y los conocimientos tradicionales. | UN | أخذ الفريق المعني بالطاقة والبيئة التابع للبرنامج الإنمائي بالاشتراك مع المرفق العالمي للبيئة زمام المبادرة في وضع مذكرة داخلية بشأن الممارسات المتعلقة بالوصول وتقاسم المزايا والمعرفة التقليدية. |
Como ejemplo de integración interdisciplinaria, los logros alcanzados en 2004 mostraron resultados que incorporaban preocupaciones relativas a la energía y el medio ambiente en las estrategias de lucha contra la pobreza de más de 100 países. | UN | وكمثال على التكامل بين شتى الممارسات، أظهرت الإنجازات التي تحققت في عام 2004 نواتج أدرجت الشواغل المتعلقة بالطاقة والبيئة في استراتيجيات لمكافحة الفقر في أكثر من 100 بلد. |
Esto refleja la relación mutua entre la lucha contra la pobreza y la sostenibilidad ambiental, e indica esfuerzos concertados por vincular las consideraciones relativas a la energía y el medio ambiente con las respuestas a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويعكس هذا علاقة الدعم المتبادل بين الحد من الفقر والاستدامة البيئية ويشير إلى جهد منسق من أجل ربط الاعتبارات المتعلقة بالطاقة والبيئة بالاستجابات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Esta diferencia se registró entre los gobiernos, por un lado, y los asociados multilaterales y bilaterales por el otro, con respecto a la presencia del PNUD en la esfera de la energía y el medio ambiente. | UN | ويكمن هذا التفاوت في التصورات، بين الحكومات من ناحية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من ناحية أخرى، فيما يختص بتواجد البرنامج الإنمائي في مجال العمل المتعلق بالطاقة والبيئة. |
Esa nueva legislación modificará considerablemente los hábitos relativos a la energía y el medio ambiente de todo el país y reducirán su dependencia de las importaciones de energía. | UN | وسوف تعدّل هذه التشريعات الجديدة إلى حد كبير عادات البلد بأسره المتعلقة بالطاقة والبيئة وتقلل من اعتماده على الطاقة المستوردة. |
La misma función han desempeñado las principales publicaciones mundiales sobre el agua, la energía y la biodiversidad producidas por el grupo que se encarga de la energía y el medio ambiente. | UN | وأدت الدور نفسه المنشورات الرئيسية العالمية المتعلقة بالماء والطاقة والتنوع الأحيائي التي انتجها فريق الطاقة والبيئة. |
Objetivo 3 del marco de financiación multianual: Hacer buen uso de la energía y el medio ambiente para el desarrollo sostenible | UN | الهدف 3: للإطار التمويلي المتعدد السنوات: الطاقة والبيئة من أجل التنمية المستدامة |
El Protocolo de Kyoto y la estrecha relación entre la energía y el medio ambiente son otro motivo para que las organizaciones adapten sus cuestionarios y metodología. | UN | ويشكل بروتوكول كيوتو الصلات الوثيقة بين الطاقة والبيئة سببا إضافيا يحدو بالمنظمات إلى مواءمة استبياناتها ومنهجيتها. |
la energía y el medio ambiente también están relacionados inextricablemente. | UN | وهناك صلة لا يمكن فصمها أيضا بين الطاقة والبيئة. |
Las alianzas con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Multilateral apoyaron la mayoría de las actividades relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | ودعمت الشراكات مع مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف أغلبية الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة. |
Ordenación del agua, la energía y el medio ambiente para el desarrollo sostenible | UN | إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة |
Ordenación del agua, la energía y el medio ambiente para el desarrollo sostenible | UN | إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة |
Por ello, el Gobierno de Mozambique aprecia la asistencia que ha recibido de la ONUDI en esferas como la capacitación, el comercio, la energía y el medio ambiente. | UN | لذا، تعرب حكومة بلدها عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها من اليونيدو في مجالات من قبيل التدريب والتجارة والطاقة والبيئة. |
1. Ordenación del agua, la energía y el medio ambiente para el desarrollo sostenible | UN | 1 - إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة |
En vista de las dificultades actuales en lo que se refiere a la energía y el medio ambiente, es esencial promover un nuevo modelo de crecimiento que favorezca el desarrollo verdaderamente sostenible. | UN | وقال إنَّ الترويج لنموذج جديد للنمو يعطي الأفضلية حقاً للتنمية المستدامة أمر ضروري في مواجهة التحديات الراهنة في مجال البيئة والطاقة. |
Se creará un único fondo fiduciario temático dedicado a la energía y el medio ambiente. | UN | على إنشاء صندوق استئماني مواضيعي خاص للطاقة والبيئة. |