ويكيبيديا

    "la energía y los productos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطاقة والسلع الأساسية
        
    La escalada de los precios de la energía y los productos básicos ha impulsado la inflación mundial. UN كما غذى الارتفاع الحاد المفاجئ في أسعار الطاقة والسلع الأساسية عواملَ التضخم العالمي.
    Sin embargo, las perspectivas para 2004 sugieren que no es probable que se puedan mantener las tasas actuales de crecimiento, y se espera que todas las economías desaceleren su ritmo de crecimiento en los próximos meses al disminuir los precios de la energía y los productos básicos. UN بيد أنه تشير التوقعات بالنسبة لعام 2004 إلى أنه من المستبعد أن تظل معدلات النمو الحالية كما هي مع توقع بعض الركود في جميع الاقتصادات خلال الأشهر المقبلة إذا انخفضت أسعار الطاقة والسلع الأساسية.
    Los elevados precios de la energía y los productos básicos habían elevado los costos del transporte y otros insumos necesarios para la producción de bienes y servicios y habían alterado la relación de intercambio entre los países. UN وقد أفضى ارتفاع أسعار الطاقة والسلع الأساسية إلى زيادة تكاليف النقل وغير ذلك من تكاليف المُدخلات في إنتاج السلع والخدمات، كما أفضى إلى تغيير معدلات التبادل التجاري للبلدان.
    Los elevados precios de la energía y los productos básicos habían elevado los costos del transporte y otros insumos necesarios para la producción de bienes y servicios y habían alterado la relación de intercambio entre los países. UN وقد أفضى ارتفاع أسعار الطاقة والسلع الأساسية إلى زيادة تكاليف النقل وغير ذلك من تكاليف المُدخلات في إنتاج السلع والخدمات، كما أفضى إلى تغيير معدلات التبادل التجاري للبلدان.
    Estos problemas se han visto agravados por nuevos desafíos tales como la volatilidad de los mercados mundiales, los precios de la energía y los productos básicos, y la inseguridad alimentaria. UN وأشارت إلى أن هذه المشاكل تفاقمت بفعل التحديات الجديدة كالتقلبات في الأسواق العالمية وأسعار الطاقة والسلع الأساسية والأمن الغذائي.
    La crisis actual está vinculada con crisis y retos mundiales múltiples e interrelacionados, como los altos precios de los alimentos y la inseguridad alimentaria, la inestabilidad de los precios de la energía y los productos básicos y el cambio climático, así como la falta de resultados en las negociaciones multilaterales sobre el comercio. UN أما الأزمة الراهنة، فتجيء متلاحمة مع عدة أزمات وتحديات عالمية أخرى مثل ارتفاع أسعار الغذاء وانعدام الأمن الغذائي وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية الأخرى وتغير المناخ، فضلا عن انعدام النتائج حتى الآن من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Esta crisis está vinculada a múltiples crisis y problemas globales interrelacionados, como el aumento de la inseguridad alimentaria, la volatilidad de los precios de la energía y los productos básicos y el cambio climático, así como la falta de resultados que ha habido, hasta ahora, en las negociaciones comerciales multilaterales y la pérdida de confianza en el sistema económico internacional. UN 7 - ترتبط هذه الأزمة بأزمات وتحديات عالمية متعددة ومترابطة مثل ازدياد انعدام الأمن الغذائي وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية وتغير المناخ وعدم إحراز نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقدان الثقة في النظام الاقتصادي الدولي.
    Esta crisis está vinculada a múltiples crisis y problemas globales interrelacionados, como el aumento de la inseguridad alimentaria, la volatilidad de los precios de la energía y los productos básicos y el cambio climático, así como la falta de resultados que ha habido, hasta ahora, en las negociaciones comerciales multilaterales y la pérdida de confianza en el sistema económico internacional. UN 7 - ترتبط هذه الأزمة بأزمات وتحديات عالمية متعددة ومترابطة مثل ازدياد انعدام الأمن الغذائي وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية وتغير المناخ وعدم إحراز نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقدان الثقة في النظام الاقتصادي الدولي.
    Esta crisis está vinculada a múltiples crisis y problemas globales interrelacionados, como el aumento de la inseguridad alimentaria, la volatilidad de los precios de la energía y los productos básicos y el cambio climático, así como la falta de resultados que ha habido, hasta ahora, en las negociaciones comerciales multilaterales y la pérdida de confianza en el sistema económico internacional. UN 7 - ترتبط هذه الأزمة بأزمات وتحديات عالمية متعددة ومترابطة مثل ازدياد انعدام الأمن الغذائي وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية وتغير المناخ وعدم إحراز نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقدان الثقة في النظام الاقتصادي الدولي.
    Esta crisis está vinculada a múltiples crisis y problemas globales interrelacionados, como el aumento de la inseguridad alimentaria, la volatilidad de los precios de la energía y los productos básicos y el cambio climático, así como la falta de resultados que ha habido, hasta ahora, en las negociaciones comerciales multilaterales y la pérdida de confianza en el sistema económico internacional. UN 7 - ترتبط هذه الأزمة بأزمات وتحديات عالمية متعددة ومترابطة مثل ازدياد انعدام الأمن الغذائي وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية وتغير المناخ وعدم إحراز نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقدان الثقة في النظام الاقتصادي الدولي.
    60. En 2011, también se invitó a la UNCTAD a que colaborara con el Grupo de Trabajo del G-20 sobre los mercados de la energía y los productos básicos (copresidido por el Brasil y el Reino Unido). UN 60- وفي عام 2011، دُعي الأونكتاد أيضاً إلى المساهمة في الفريق العامل لمجموعة العشرين المعني بأسواق الطاقة والسلع الأساسية (الذي تشترك في رئاسته كل من البرازيل والمملكة المتحدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد