ويكيبيديا

    "la enseñanza a distancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعلم عن بعد
        
    • التعليم عن بعد
        
    • والتعليم عن بعد
        
    • التعلم عن بُعد
        
    • التعلّم عن بعد
        
    • التعليم عن بُعد
        
    • والتعلم عن بعد
        
    • التعليم من بُعد
        
    • والتعلم عن بُعد
        
    • التعلم من بعد
        
    • التعلم من بُعد
        
    • التعليم من بعد
        
    • التعلّم عن بُعد
        
    • التعلُّم عن بُعد
        
    • للتعليم عن بعد
        
    La conferencia se centró en la función de la enseñanza a distancia, la participación de los empleadores y los estudios de casos rurales, y se hizo especial hincapié en las siguientes cuestiones: UN وانصب تركيز المؤتمر على دور التعلم عن بعد ومشاركة أصحاب العمل والدراسات اﻹفرادية الريفية، وابرزت القضايا التالية:
    De ahí que mediante la enseñanza a distancia vía satélite o la tecnología del vídeo, por ejemplo, las escuelas puedan educar a un gran número de alumnos sin necesidad de formar antes a una reserva numerosa de docentes. UN وهكذا فإن التعلم عن بعد بواسطة السواتل أو تكنولوجيا الفيديو، على سبيل المثال، قد يمكن المدارس من تعليم أعداد كبيرة من التلاميذ دون أن يستوجب ذلك أولا تدريب مجموعة كبيرة من المدرسين.
    Familiarizar a los participantes con diferentes técnicas de comunicaciones por satélite, especialmente las aplicables a la enseñanza a distancia. UN إطلاع المشاركين على مختلف تقنيات الاتصال الساتلي ولاسيما التقنيات المنطبقة على التعليم عن بعد.
    En este sentido, la enseñanza a distancia es al mismo tiempo un instrumento para el desarrollo de los recursos individuales y un mecanismo para desarrollar la capacidad institucional. UN وفي هذا السياق، يمثل التعليم عن بعد في نفس الآن أداة لتنمية الموارد الفردية ومحركاً لتنمية القدرات المؤسسية.
    Dicho programa tuvo por objeto fortalecer la capacitación de maestros, la elaboración de planes de estudios y la enseñanza a distancia. UN واستهدف البرنامج تعزيز تدريب المعلمين وتطوير المناهج والتعليم عن بعد.
    En la actualidad, la enseñanza a distancia ofrece enormes y rentables oportunidades de educación permanente. UN وفي الوقت الراهن، يتيح التعلم عن بُعد فرصا هائلة وفعالة من حيث التكلفة للتعليم المستمر.
    Una de las maneras de lograrlo era la de cooperar con instituciones de los países en desarrollo y con institutos y organizaciones regionales, incluso por medio de la cooperación Sur-Sur; otra de las opciones que habría que considerar era la de utilizar de alguna manera la enseñanza a distancia. UN ومن طرق تحقيق ذلك ما يتمثل في التعاون مع المؤسسات القائمة في البلدان النامية، ومع المعاهد والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك تحقيقه عن طريق التعاون بين الجنوب والجنوب؛ كما أن استخدام طريقة التعلّم عن بعد يشكل خياراً آخر يمكن النظر فيه.
    Añade que la enseñanza a distancia puede ser una alternativa viable para que todas las mujeres tengan acceso a la educación. UN كما ذكرت أن التعليم عن بُعد يمكن أن يوفر البديل العملي لضمان وصول جميع النساء إلى الفرص التعليمية.
    Muchos de los resultados de esos experimentos, especialmente los relativos a las transmisiones de vídeo por satélite, las videoconferencias y la enseñanza a distancia, son muy importantes y pertinentes para Filipinas. UN والكثير من نتائج هذه التجارب، وخصوصا فيما يتعلق بالارسال المرئي الساتلي والائتمار المرئي الساتلي والتعلم عن بعد بالغ الأهمية للفلبين وقابل للانطباق فيها.
    Los alumnos con discapacidad puedan optar también por recibir educación superior para adultos por procedimientos como la enseñanza a distancia. UN ويمكن للطلاب ذوي الإعاقة أيضاً أن يختاروا تلقي التعليم العالي للبالغين عن طريق وسائط مثل التعلم عن بعد.
    Las familias de los tres alumnos afectados optaron por la enseñanza a distancia. UN واختارت أسر التلاميذ الثلاثة المعنيين التعلم عن بعد.
    la enseñanza a distancia será un componente central del programa con el fin de llegar a un gran número de personas pertenecientes a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de países de todas las regiones del mundo. UN وسيكون التعلم عن بعد أحد المكونات الرئيسية للبرنامج لكي يصل إلى عدد كبير من اﻷشخاص في كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    También en este caso la enseñanza a distancia es un medio económico rentable de divulgación y capacitación. UN ومرة أخرى، فإن التعليم عن بعد يعد وسيلة فعالة من حيث الكلفة للنشر والتدريب.
    Extender el uso de la enseñanza a distancia para formar al personal médico especializado básico. UN التوسع في استخدام التعليم عن بعد لتدريب الكوادر الطبية المتخصصة.
    Sin embargo, las campañas no son tan eficaces como la participación permanente, y la enseñanza a distancia y el Internet no son una opción viable para la mayoría de las comunidades locales. UN ومع ذلك، فإن هذه الحملات ليست بنفس قدر فعالية المشاركة المستمرة، كما أن التعليم عن بعد وشبكة الإنترنت لا يشكلان خياراً سليماً بالنسبة لمعظم المجتمعات المحلية.
    En la esfera de la salud y la educación, la telemedicina y la enseñanza a distancia facilitan considerablemente el acceso a la información y los programas más recientes. UN وفيما يتعلق بالصحة والتعليم، فإن التطبيب عن بعد والتعليم عن بعد يسهلان بصورة كبيرة الوصول إلى آخر المعلومات والبرامج.
    En la primera etapa de la enseñanza a distancia se prevén los siguientes módulos de cursos: UN ٢٤٧ - ومن المنتظر أن يتم تدريس المواضيع التالية في الدورة الدراسية في المرحلة اﻷولى من مراحل التعلم عن بُعد:
    Una de las maneras de lograrlo era la de cooperar con instituciones de los países en desarrollo y con institutos y organizaciones regionales, incluso por medio de la cooperación Sur-Sur; otra de las opciones que habría que considerar era la de utilizar de alguna manera la enseñanza a distancia. UN ومن طرق تحقيق ذلك ما يتمثل في التعاون مع المؤسسات القائمة في البلدان النامية، ومع المعاهد والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك تحقيقه عن طريق التعاون بين الجنوب والجنوب؛ كما أن استخدام طريقة التعلّم عن بعد يشكل خياراً آخر يمكن النظر فيه.
    Se está consolidando poco a poco la enseñanza a distancia. UN وبدأ التعليم عن بُعد ينتشر تدريجياً أيضاً.
    191. La UNESCO presta ayuda a la Organización Internacional para el Estudio Estadístico de las Enfermedades del Esófago con el fin de preparar proyectos de telemedicina sobre la validación e intercambio de la información y la enseñanza a distancia. UN 191- وتقدم اليونسكو المساعدة الى المنظمة الدولية للدراسات الاحصائية المتعلقة بأمراض البلعوم في استحداث مشاريع للتطبيب عن بعد فيما يخص اثبات صحة المعلومات وتبادلها والتعلم عن بعد.
    Presentaciones sobre la enseñanza a distancia. En las reuniones del Grupo de Trabajo sobre informática se hicieron presentaciones sobre la enseñanza a distancia, comúnmente conocida como educación electrónica o enseñanza electrónica. UN 12 - عروض حول التعليم من بُعد: قدمت عروض عن التعليم من بُعد، والذي يعرف عادة باسم التربية الإلكترونية أو التعليم الإلكتروني، في اجتماعات الفريق العامل للمعلوماتية.
    la enseñanza a distancia es el concepto más general y abarca las tecnologías más recientes de aprendizaje electrónico. UN والتعلم عن بُعد هو المفهوم الأوسع نطاقا ويشمل أحدث تكنولوجيات التعلم الإلكتروني.
    v) Una función de liderazgo proactivo a fin de garantizar unos sistemas innovadores de enseñanza incluida la enseñanza a distancia UN `5 ' الاضطلاع بدور قيادي رائد لكفالة توافر نظم التعلم الابتكارية، بما في ذلك التعلم من بعد
    7. Ejercer una función dinámica de liderazgo y coordinación para que se apliquen sistemas y métodos de enseñanza innovadores y modernos, incluida la enseñanza a distancia UN 7 - القيام بدور قيادي وتنسيقي رائد لكفالة اتباع نهج مبتكرة ومتقدمة بشأن نظم ومنهجيات التعلم، بما في ذلك التعلم من بُعد
    Prosigue la creación de estructuras de comunicaciones, inclusive para la enseñanza a distancia destinada a conseguir instructores capacitados y fomentar la capacidad de las islas para la producción. UN ويستمر إنشاء هياكل الاتصالات بما في ذلك هياكل التعليم من بعد من أجل تخريج أفراد مدربين في مجال الاتصالات وبناء القدرات اﻹنتاجية للجزر.
    b) Difundir entre las Partes y los profesionales de los países en desarrollo la nueva guía del profesional de la Convención Marco para preparar y presentar propuestas de financiación de proyectos, y fomentar su uso en la actividad mencionada en el apartado a) del párrafo 14 del presente documento; publicar la guía en el TT:CLEAR a efectos de la enseñanza a distancia y para su empleo en otros programas de capacitación; UN (ب) نشر دليل الممارسين الجديد المُعد في إطار الاتفاقية والمتعلق بإعداد وعرض مقترحات تمويل المشاريع على الأطراف والممارسين في البلدان النامية وتشجيع استخدامه في النشاط المذكور في الفقرة 14(أ) أعلاه؛ ووضع هذا الدليل على موقع مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا لأغراض التعلّم عن بُعد ولاستعماله في برامج تدريبية أخرى؛
    Este material se utilizará también en la enseñanza a distancia y podrá consultarse en Internet. UN كما سيتم استخدام هذه المواد في التعلُّم عن بُعد وستُتاح على شبكة الإنترنت.
    SUPARCO ha contribuido activamente a la elaboración y la aplicación de módulos de capacitación para la enseñanza a distancia. UN وقد دأبت سوباركو على المساهمة بنشاط في استحداث وتنفيذ نمائط تدريبية مخصصة للتعليم عن بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد