A la vez que mantiene los mismos niveles de ejecución, la FAO, por ejemplo, ha modificado los arreglos de financiación de la enseñanza de idiomas. | UN | فمنظمة اﻷغذيـة والزراعـة، مثـلا، غيﱠرت ترتيبات تمويل التدريب اللغوي بينما حافظت على نفس مستوى اﻷداء. |
El aumento de 11.800 dólares corresponde al aumento de los recursos que se necesitan para la enseñanza de idiomas y los servicios de procesamiento de datos. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٠٠٨ ١١ دولار إلى الزيادة في الاحتياجات من الموارد ﻷغراض التدريب اللغوي ولخدمات تجهيز البيانات. |
El aumento de 11.800 dólares corresponde al aumento de los recursos que se necesitan para la enseñanza de idiomas y los servicios de procesamiento de datos. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٨٠٠ ١١ دولار إلى الزيادة في الاحتياجات من الموارد ﻷغراض التدريب اللغوي ولخدمات تجهيز البيانات. |
Algunas se especializan en la enseñanza de idiomas y ofrecen formación internacional en ese ámbito. | UN | وهناك عدد من هذه المدارس متخصص في تعليم اللغات ويقدم تدريباً لغوياً دولياً. |
Pronto incluirá un portal especial sobre cuestiones relativas al multilingüismo, con artículos sobre la interpretación, la traducción, la enseñanza de idiomas y otros enlaces útiles. | UN | وسيضم قريباً بوابة خاصة تعنى بتعدد اللغات، مع برامج للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية والتدريب اللغوي ووصلات مفيدة أخرى. |
Los municipios deben organizar otras opciones para la enseñanza de idiomas, hasta un máximo de 2.700 horas, si el interesado lo necesita. | UN | والبلديات ملزمة بتنظيم مواصلة تعليم اللغة لحد أقصى من الساعات يبلغ 700 2 ساعة، إذا كان الشخص المعني في حاجة إلى ذلك. |
Estas incluyen la renovación de la pedagogía y los métodos de enseñanza y la adquisición de recursos audiovisuales y digitales para la enseñanza de idiomas. | UN | ويتعلق الأمر خصوصاً بتجديد المقاربة التربوية وطرائق التعليم واقتناء مواد سمعية بصرية وموارد رقمية لتعليم اللغات. |
Dicha capacitación y asistencia técnica pueden incluir la enseñanza de idiomas, adscripciones e intercambios de personal entre autoridades centrales u organismos con responsabilidades pertinentes. | UN | وقد تشمل تلك اﻷساليب التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتولون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو اﻷجهزة المركزية. |
La indicada ley contiene disposiciones para introducir en el plazo de tres años un programa amplio que abarque esferas tales como la formación profesional y la enseñanza de idiomas. | UN | ويتضمن القانون نصاً بوضع برنامج شامل للتعريف بالدانمرك لمدة ثلاث سنوات في مجالات مثل التدريب اللغوي والمهني. |
Esta iniciativa debe ser alentada y adoptada por las organizaciones que aún no sufragan íntegramente el costo de la enseñanza de idiomas para su personal. | UN | وينبغي تشجيع هذه المبادرة واعتمادها من قبل المنظمات التي لا تغطي بعد كامل التكاليف التي يتحملها موظفوها في مجال التدريب اللغوي. |
Esta iniciativa debe ser alentada y adoptada por las organizaciones que aún no sufragan íntegramente el costo de la enseñanza de idiomas para su personal. | UN | وينبغي تشجيع هذه المبادرة واعتمادها من قبل المنظمات التي لا تغطي بعد كامل التكاليف التي يتحملها موظفوها في مجال التدريب اللغوي. |
El aumento del número de licencias correspondientes al acuerdo a largo plazo en el ámbito de la enseñanza de idiomas, de las que pudieron hacer uso varios organismos de las Naciones Unidas, ha generado considerables ahorros. | UN | وقد نتجت عن زيادة عدد التراخيص التي تسمح بعقد اتفاق طويل الأجل بشأن التدريب اللغوي مع عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة وقادرة على الاستفادة من مثل هذا الاتفاق تخفيضات كبيرة. |
En consecuencia, la enseñanza de idiomas debe considerarse un elemento fundamental no sólo para los funcionarios sino también para sus familiares en el traslado de Ginebra a Bonn. | UN | ولهذا لا بد من اعتبار مسألة التدريب اللغوي عنصرا أساسيا في الانتقال من جنيف الى بون ليس بالنسبة الى الموظفين فقط بل بالنسبة الى أفراد أسرهم أيضا. |
Formación del personal docente para estimular la enseñanza en la lengua materna y mejorar los niveles de la enseñanza de idiomas | UN | تعليم المدرسين لتشجيع التدريس باللغة الأم ولتحسين مستويات تعليم اللغات |
En consecuencia, no se han concertado acuerdos de servicios con las demás organizaciones en lo relativo a la enseñanza de idiomas. | UN | وبالتالي لا يوجد اتفاق مع المنظمات الأخرى على مستوى الخدمات يشمل تعليم اللغات. |
104. En el ámbito de la gestión de los recursos humanos, los servicios comunes que había en Viena para el asesoramiento del personal, la vivienda y la enseñanza de idiomas han sido desmantelados en la práctica. | UN | 104- في مجال إدارة الموارد البشرية، أُلغيت تقريباً الخدمات العامة التي توفرت في فيينا لتقديم المشورة إلى الموظفين وخدمات الإسكان والتدريب اللغوي. |
Lo que más me entusiasma de Duolingo es que creo que brinda un buen modelo de negocio para la enseñanza de idiomas. Hoy es así: | TED | الشيء الذي انا متحمس له بشدة في ديولينجو انه يقدم نموذج عادل لنشاط تعليم اللغة هذه هي المسألة |
Por lo que atañe a las normas que rigen la enseñanza de idiomas en Ginebra, pide que se apliquen a los funcionarios de las misiones permanentes de Ginebra las mismas normas que se aplican en Nueva York. | UN | كما طلبت، فيما يتعلق بالمعايير الناظمة لتعليم اللغات في جنيف، تطبيق المعايير ذاتها على موظفي البعثات الدائمة في جنيف كما هو الحال في نيويورك. |
Además, la enseñanza de idiomas y del uso de computadoras se imparte también en escuelas de enseñanza media de los departamentos de educación de los velayat y etrap. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك مراكز لتعلم اللغات والحاسوبيات تابعة لإدارات وزارة التعليم ودوائرها في المحافظات والمقاطعات تقدم المساعدة إلى المدارس الثانوية في هذا الصدد. |
Nuestro país presta una gran atención a la enseñanza de idiomas extranjeros a los niños. | UN | وتولي أوزبكستان أهمية كبيرة لتدريس اللغات الأجنبية للأطفال. |
a) Gastos de capacitación por 430.900 francos suizos, relacionados con la enseñanza de idiomas y otros cursos especializados; | UN | )أ( احتياجات تدريبية بمبلغ ٩٠٠ ٤٣٠ فرنك سويسري تتصل بالتدريب اللغوي وغيره من التدريب المتخصص؛ |
la enseñanza de idiomas debe seguir siendo una prioridad en la política de formación continuada del personal de la Secretaría. | UN | وأخيرا ينبغي أن يظل تدريس اللغات أولوية في سياسة التدريب الجارية لموظفي اﻷمانة العامة. |
Además, es necesaria la enseñanza de idiomas para mejorar el dominio de los dos idiomas oficiales del Tribunal, así como para hacer más eficientes las relaciones entre el Tribunal y el país anfitrión. | UN | وفضلا عن ذلك، يلزم توفير التدريب في مجال تعلم اللغات لزيادة إتقان لغتي المحكمة الرسميتين وتعزيز فعالية العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف. |
Estos programas podrían comprender cursos de formación destinados a las minorías; educación de adultos en las zonas en las que viven las minorías, a fin de que puedan adquirir cualificaciones en sectores más especializados; becas de enseñanza superior y de investigación con destinatarios específicos; y acceso gratuito a la enseñanza de idiomas. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك ما يلي: استحداث منح في مجال التدريب موجهة إلى الأقليات؛ وتوفير تعليم الكبار في المناطق التي تعيش فيها الأقليات، من أجل ضمان فرص الحصول على مؤهلات في القطاعات التي تتطلب مهارات أعلى؛ وتقديم منح دراسية ومنح جامعية للبحوث تستهدف التعليم العالي؛ والحصول مجانا على التدريب في المجال اللغوي. |
17. Invita también a los interesados pertinentes a que, en el contexto del turismo sostenible, ayuden a crear capacidad, a elaborar directrices y material de concienciación específicos y a impartir capacitación a las personas que trabajan en el sector del ecoturismo, con actividades como la enseñanza de idiomas y la formación en aptitudes específicas en los servicios de turismo; | UN | 17 - تدعو أيضا الجهات المعنية ذات الصلة إلى أن تساعد، في سياق السياحة المستدامة، على بناء القدرات ووضع مبادئ توجيهية محددة ومواد للتوعية وتوفير التدريب للعاملين في قطاع السياحة البيئية، مثل التدريب في مجال اللغات والتدريب على مهارات محددة في الخدمات السياحية؛ |
Por ello se adquieren cintas de audio y de video para la enseñanza de idiomas, programas informáticos y material afín para su uso en clases, laboratorios de idiomas y para el estudio por cuenta propia. | UN | ولهذه اﻷسباب، تشترى أشرطة تسجيل فديو وصوت للتدريب اللغوي وبرامج حاسوبية ومواد ذات صلة لاستخدامها في الفصول الدراسية ومختبرات اللغات وللتعلم الذاتي. |
Bangladesh apoya ese criterio y cree que la asignación de recursos a la enseñanza de idiomas sería una medida eficaz en función de los costos. | UN | وأعرب عن تأييد بنغلاديش هذا النهج وعن اعتقادها بأن تخصيص الموارد للتدريب على اللغات سيكون مجدي التكاليف. |
Las declaraciones emitidas recientemente por funcionarios públicos sobre los planes para aplicar el artículo 15 de la Constitución y las propuestas formuladas en el plan quinquenal de desarrollo para promover la enseñanza de idiomas en las escuelas son alentadoras, pero los planes aún no se han aplicado. | UN | وتعد البيانات الصادرة مؤخرا عن مسؤولين حكوميين بشأن خطط لتنفيذ المادة 15 من الدستور ومقترحات واردة في الخطة الإنمائية الخمسية للنهوض بتعليم اللغات في المدارس بادرة مشجعة، لكن الخطط لم تُنفَّذ بعد. |