iii) Se recibió una actualización de los próximos seminarios subregionales sobre la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas para los Estados del Golfo; | UN | `3` تلقت معلومات مستوفاة عن حلقات العمل دون الإقليمية المقبلة بشأن تعليم حقوق الإنسان في مدارس دول الخليج؛ |
:: Dedicar más atención a la enseñanza de los derechos humanos en las instituciones de enseñanza secundaria y superior y mejorar el programa educativo con el mismo propósito; | UN | :: تكثيف تعليم حقوق الإنسان في المدارس الثانوية ومعاهد التعليم العالي وتحسين برنامج التعليم لنفس الغرض؛ |
Deberían realizarse actividades de investigación en todos los aspectos de la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. | UN | وينبغي إجراء بحوث تتناول جميع جوانب التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس. |
Las comunidades también han adoptado medidas para incluir la enseñanza de los derechos humanos en sus programas escolares. | UN | واعتمدت المجموعات اللغوية أيضاً تدابير ترمي إلى إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
FM la enseñanza de los derechos humanos en el sistema educativo italiano | UN | تدريس حقوق الإنسان في النظام التعليمي الإيطالي |
- Entre 1997 y 2000 se publicó un boletín especial que contenía información trimestral completa sobre la situación de la enseñanza de los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | وتم خلال الفترة من 1997 إلى 2000، إصدار نشرة معلومات فصلية خاصة بشأن حالة التثقيف بحقوق الإنسان في أوزبكستان؛ |
29. Estonia empezó la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas al recuperar su independencia hace 20 años. | UN | 29- وقد شرعت إستونيا في تعليم حقوق الإنسان في المدارس بعد نيل الاستقلال منذ 20 سنة. |
Como consecuencia de la nueva Ley de educación, también se ha aclarado en el programa de estudios, la función de la enseñanza de los derechos humanos, en particular por lo que respecta a los objetivos generales. | UN | وبفضل قانون التعليم الجديد، اتضح أيضاً دور تعليم حقوق الإنسان في المقرر الدراسي، خاصة فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية. |
Introducir la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares; | UN | دمج تعليم حقوق الإنسان في البرامج المدرسية؛ |
524. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para velar por que se incluya la enseñanza de los derechos humanos en los planes de estudio a todos los niveles. | UN | 524- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من خطوات لضمان إدراج تعليم حقوق الإنسان في كافة مستويات المناهج الدراسية. |
El Comité también pide al Estado Parte que en su siguiente informe periódico facilite información actualizada sobre el alcance de la enseñanza de los derechos humanos en el sistema educativo alemán. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مستكملة في تقريرها الدوري القادم عن مستوى تعليم حقوق الإنسان في نظام التعليم الألماني. |
En la subregión hay acuerdo sobre el hecho de que la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas se basa en las normas de derechos humanos universalmente aceptadas y las correspondientes políticas y leyes nacionales en materia de educación. | UN | وهناك تفاهم مشترك في هذه المنطقة الفرعية على أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس يقوم على معايير حقوق الإنسان المقبولة عالميا وعلى السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة في مجال التعليم. |
Deberían aprobarse leyes y reglamentos apropiados para respaldar la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. Esos instrumentos deberían, entre otras cosas, facilitar la flexibilidad en la elaboración de los programas de enseñanza de los derechos humanos. | UN | ينبغي سن قوانين ولوائح ملائمة تدعم التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وتتيح، في جملة أمور، مرونة في وضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
f) Incluya la enseñanza de los derechos humanos en el programa de estudios; | UN | (و) أن تُدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج التعليمية؛ |
4. Decide examinar la cuestión de la enseñanza de los derechos humanos en su 58º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. | UN | 4- تقرر النظر في مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
La organización apoyó la enseñanza de los derechos humanos en la Universidad de Buenos Aires. | UN | دعمت المنظمة تدريس حقوق الإنسان في جامعة بوينس أيرس. |
Se propone igualmente incluir la enseñanza de los derechos humanos en el sistema educativo y se felicita por la revisión del documento de las Naciones Unidas consagrado a esta enseñanza en primaria y secundaria. | UN | وتخطط بوركينا فاسو أيضا لإدخال تدريس حقوق الإنسان في النظام التعليمي للبلد، وهي ترحب بالطبعة المنقحة لوثيقة الأمم المتحدة بشأن تدريس حقوق الإنسان في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
El Director de Operaciones del OOPS, Sr. John Ging, contó a la Misión la respuesta que había dado un maestro de Gaza durante una conversación que tuvo lugar después de que hubieran terminado las operaciones militares israelíes, acerca del fortalecimiento de la enseñanza de los derechos humanos en los colegios. | UN | فقد نقل مدير عمليات الأونروا في غزة، السيد جون جينغ، إلى البعثة جواب معلم في غزة أثناء مناقشة جرت معه بعد انتهاء العمليات العسكرية الإسرائيلية بشأن تعزيز تدريس حقوق الإنسان في المدارس. |
El Comité recomienda asimismo al Estado parte que aumente el salario de los maestros e introduzca la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تزيد الدولة الطرف من مرتبات المعلمين وتدرج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية. |
Por último, preguntó cómo se incluía la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares nacionales de todos los niveles y en los programas de formación para profesores. | UN | وختاماً، تساءلت الجمهورية التشيكية عن الكيفية التي أدرج بها التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المناهج الدراسية الوطنية على جميع المستويات وضمن البرامج التعليمية المعدة للمدرسين. |
Por último, el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos que desplega el Estado Parte para incorporar la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares. | UN | وأخيراً، تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
e) Integren la enseñanza de los derechos humanos en las actividades educativas, a fin de fortalecer el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | (ه) أن تُدمج التعليم في ميدان حقوق الإنسان في صلب الأنشطة التعليمية، بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Desde que se implantó la enseñanza de los derechos humanos en la Real Universidad de Phnom Penh, las peticiones de material de ese tipo han aumentado sustancialmente. | UN | وقد تزايد الطلب كثيرا على هذه المواد إثر استحداث مادة حقوق الإنسان في جامعة بنوم بنه الملكية. |
15. Las directrices generales para la enseñanza de los derechos humanos en los Estados árabes (2006); | UN | 15 - الخطوط الاسترشادية العامة لتعليم حقوق الإنسان في الدول العربية 2006. |
Vanuatu solicitó asistencia técnica al ACNUDH para abordar mejor las cuestiones relativas a la enseñanza de los derechos humanos en el sistema educativo. | UN | وطلبت فانواتو المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان حتى تتصدى بشكل أفضل للقضايا المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار النظام التعليمي. |
Expresó su satisfacción por la adopción del plan de acción para la enseñanza de los derechos humanos en la educación primaria y secundaria. | UN | وأعربت أيضاً عن ارتياحها بشأن اعتماد خطة العمل المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي تُلزم بتعليم حقوق الإنسان في المرحلتين الدراسيتين الابتدائية والثانوية. |
También tomó nota con agrado de la adopción de la Carta Nacional de Educación y Formación, que además de establecer el marco del sistema educativo de Marruecos, introduce la enseñanza de los derechos humanos en el programa de estudios y los reconoce como uno de los principios rectores del sistema educativo, junto con los valores islámicos y el concepto de ciudadanía. | UN | كما لاحظ مع التقدير اعتماد الميثاق الوطني للتربية والتكوين، الذي يدرج، إضافة إلى تحديد إطار نظام التعليم في المغرب، ثقافة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية ويعترف بحقوق الإنسان بصفتها من المبادئ الهادية لنظام التعليم، إلى جانب القيم الإسلامية ومفهوم الموَاطَنة. |
Parte 2: la enseñanza de los derechos humanos en otras instituciones de educación social. | UN | الجزء الثاني: التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية |
Además de su función formativa, los manuales son un valioso instrumento para las organizaciones y los particulares que se ocupan de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles. | UN | وتشكل هذه الأدلة، بالإضافة إلى دورها في التدريب، مصدراً كبير القيمة للمنظمات والأفراد العاملين في التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات. |