ويكيبيديا

    "la enseñanza gratuita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم المجاني
        
    • بمجانية التعليم
        
    • مجانية التعليم
        
    • بالتعليم المجاني
        
    • والتعليم المجاني
        
    • تعليم مجاني
        
    • التعليم بالمجان
        
    • التعليم مجاناً
        
    • للتعليم المجاني
        
    • التعليم مجانيا
        
    • إتاحة التعليم الأساسي المجاني
        
    • لمجانية التعليم
        
    Además, el Gobierno garantiza el derecho a la enseñanza gratuita y a la atención médica, sin discriminación alguna. UN وعلاوة على ذلك، تكفل الحكومة حقوق اﻷفراد في التعليم المجاني والرعاية الطبية دون أي تمييز.
    la enseñanza gratuita ha permitido que al menos un miembro de la familia garantice la estabilidad de los ingresos familiares. UN وقد مكن التعليم المجاني فردا واحدا من اﻷسرة على اﻷقل من كفالة استقرار دخل أهل البيت.
    Habida cuenta de esas medidas, el Japón está ahora preparando el retiro de la reserva a la frase " en particular por la implantación progresiva de la enseñanza gratuita " mencionada en el Pacto. UN وبعد اتخاذ هذه التدابير، تعمل اليابان حالياً على سحب تحفظها على حكم " الأخذ تدريجياً بمجانية التعليم " الوارد في العهد.
    45. Portugal acogió con satisfacción la decisión del Japón de retirar su reserva a la implantación progresiva de la enseñanza gratuita prevista en el ICESCR. UN 45- ورحبت البرتغال بقرار اليابان سحب تحفظها على حكم الأخذ تدريجياً بمجانية التعليم المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    la enseñanza gratuita supone que no sólo la instrucción sino también los materiales didácticos esenciales como libros de texto deben ser gratuitos. UN ومن المسلم به أن التعليم بالمجان لا يعني مجانية التعليم فحسب ولكن مجانية مساعدات التعليم اﻷساسية أيضا مثل الكتب.
    Los ciudadanos tienen derecho a la enseñanza gratuita en las escuelas primarias y secundarias. UN ويحق للمواطين الحصول على التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    568. Los estudiantes extranjeros y repatriados gozan al igual que los nacionales del derecho a la enseñanza gratuita. UN 568- يتمتع الطلاب العائدون إلى الوطن أو الأجانب بحق التعليم المجاني تماماً مثل الطلاب الأصليون.
    La ley calificada de educación garantiza la enseñanza gratuita y obligatoria para toda la población infantil de los 6 a los 16 años. UN ويكفل قانون التعليم توفير التعليم المجاني والإلزامي للأطفال ما بين ست سنوات و 16 سنة.
    la enseñanza gratuita u obligatoria, incorporada en la legislación o aplicada en la práctica, podría constituir un criterio. UN وتوفير التعليم المجاني أو الإلزامي في التشريع أو الممارسة يمكن أن يشكل أحد المعايير.
    la enseñanza gratuita ha hecho posible que la población de las zonas rurales y los grupos desfavorecidos tengan un mayor acceso al empleo. UN وقد أتاح التعليم المجاني المقدم إلى سكان المناطق الريفية والمحرومة إمكانية أكبر للوصول إلى العمل.
    China preguntó por la manera en que Turkmenistán garantizaba la enseñanza gratuita a los niños que vivían en zonas aisladas y de difícil acceso. UN واستفسرت الصين عن كيفية ضمان تركمانستان تقديم التعليم المجاني للأطفال في المناطق النائية والمعزولة.
    14. " La implantación progresiva de la enseñanza gratuita " significa que, si bien los Estados deben atender prioritariamente a la enseñanza primaria gratuita, también tienen la obligación de adoptar medidas concretas para implantar la enseñanza secundaria y superior gratuitas. UN 14- وتعني عبارة " الأخذ تدريجياً بمجانية التعليم " أنه في حين لا بد للدول من إعطاء الأولوية لتوفير تعليم ابتدائي مجاني، يقع على الدول أيضاً واجب اتخاذ تدابير ملموسة من أجل تحقيق مجانية التعليم الثانوي والعالي.
    20. Teniendo en cuenta que la redacción de los apartados b) y c) del párrafo 2 del artículo 13 es la misma (por ejemplo " la implantación progresiva en la enseñanza gratuita " ), véanse las observaciones anteriores sobre el apartado b) del párrafo 2 del artículo 13. UN 20- وبقدر ما أن صياغة المادة 13(2)(ب) و(ج) هي نفس الصياغة (مثل " الأخذ تدريجياً بمجانية التعليم " )، انظر التعليقات السابقة على المادة 13(2)(ب).
    14. " La implantación progresiva de la enseñanza gratuita " significa que, si bien los Estados deben atender prioritariamente a la enseñanza primaria gratuita, también tienen la obligación de adoptar medidas concretas para implantar la enseñanza secundaria y superior gratuitas. UN وتعني عبارة " الأخذ تدريجياً بمجانية التعليم " أنه في حين لا بد للدول من إعطاء الأولوية لتوفير تعليم ابتدائي مجاني، يقع على الدول أيضاً واجب اتخاذ تدابير ملموسة من أجل تحقيق مجانية التعليم الثانوي والعالي.
    Dado que entendemos que la educación es el requisito primordial para toda sociedad que espera el aporte de las nuevas generaciones, hemos instituido la enseñanza gratuita a todos los niveles. UN وبما أننا نؤمن بأن التعليم والتربية هما اﻷساس اﻷول لبناء اﻷجيال القادمة، فقد قررنا مجانية التعليم في كل مراحله.
    La ley estipula que la enseñanza gratuita está garantizada en las escuelas públicas y en las escuelas privadas subvencionadas. UN وينص القانون على أن مجانية التعليم مكفولة في المدارس الحكومية والمدارس الخاصة المعانة.
    La educación primaria es obligatoria y el Estado asegura progresivamente la enseñanza gratuita en los establecimientos de educación pública. UN والتعليم الابتدائي إلزامي وتعمل الدولة تدريجيا على كفالة مجانية التعليم في مؤسسات التعليم العام.
    Los iraquíes tienen derecho a la enseñanza gratuita en todos los niveles. UN والتعليم المجاني حق لكل العراقيين في مختلف مراحله.
    Artículo 76: Todos los niños en edad escolar tendrán derecho a la enseñanza gratuita en las escuelas públicas primarias. UN البند 76 :لجميع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة الحق في الحصول على تعليم مجاني في المدارس الابتدائية.
    Además, desde 2002 se ha establecido la enseñanza gratuita para las niñas hasta el 12º grado. UN كما أتيح التعليم مجاناً للفتيات حتى الصف الثاني عشر اعتباراً من عام 2002.
    6. Una característica importante de la enseñanza gratuita es que, gracias a este sistema, por primera vez las grandes masas de las zonas rurales pudieron acceder a la educación. UN ٦- ومن السمات الهامة للتعليم المجاني أنه أتاح ﻷول مرة سبل الحصول على التعليم ﻷعداد غفيرة من الناس في المناطق الريفية .
    Este tipo de trato preferencial puede incluir, por ejemplo, la enseñanza gratuita para niñas o subsidios de estudio. UN وأضافــت أن مثل هـذه المعاملة التفضيلية يمكن أن تشمل، على سبيل المثال، جعل التعليم مجانيا للبنات، أو توفير المنح لهن.
    10. El Comité aplaude la supresión de las restricciones a la educación de las mujeres y los esfuerzos realizados por el Estado parte para garantizar la enseñanza gratuita y obligatoria, que han dado lugar a un aumento de las matriculaciones. UN 10- وترحب اللجنة بقرار رفض القيود التي كانت تفرض في السابق على تعليم الإناث وبالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لكفالة إتاحة التعليم الأساسي المجاني والإلزامي وهو ما أفضى إلى زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس.
    La enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente; la enseñanza secundaria y superior (esta última sobre la base de la capacidad de cada uno) deben hacerse accesibles a todos por la implantación progresiva de la enseñanza gratuita. UN وينبغي أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً للجميع، والتعليم الثانوي والتعليم العالي (وهذا الأخير مشروط بالاقتدار) متاحيْن في متناول الجميع بواسطة الإعمال التدريجي لمجانية التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد