El apoyo de donantes bilaterales fue decisivo en el apoyo al gobierno para integrar la enseñanza primaria en un marco macroeconómico. | UN | وكان دعم المانحين الثنائيين حيويا في مساعدة جهود الحكومات لوضع التعليم الابتدائي في إطار الاقتصاد الكلي. |
La refugiada y mujer desplazada tal vez no reúna los requisitos necesarios para cursar esos programas por la falta de acceso a la enseñanza primaria en su país de origen. | UN | فقد لا تتأهل اللاجئات والمشردات لهذه البرامج بسبب عدم حصولهن على التعليم الابتدائي في بلدان المنشأ. |
La situación de la enseñanza primaria en 1998 y 1999 | UN | حالة التعليم الابتدائي في عامي 1998 و 1999 |
El 85% del presupuesto para ese sector se reserva para la enseñanza primaria en las zonas rurales. | UN | وتخصص نسبة 85 في المائة من ميزانية التعليم للتعليم الابتدائي في المناطق الريفية. |
En el capítulo IV se da un ejemplo de la aplicación de las investigaciones cualitativas a un estudio de evaluación de la enseñanza primaria en las zonas rurales en Malí. | UN | ويرد في الفصل الرابع مثال على تطبيق البحث النوعي على دراسة تقدير لمنطقة ريفية فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي في مالي. |
A ese respecto, resulta alentador que, de 2004 a 2005, la tasa media neta de matriculación en la enseñanza primaria en África, excluida el África septentrional, haya pasado del 64% al 70%. | UN | وفي هذا الصدد، فمن المشجع أن متوسط صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في أفريقيا، باستثناء شمال أفريقيا، ازداد من 64 في المائة في عام 2004 إلى 70 في المائة في عام 2005. |
En los últimos decenios el Gobierno ha procurado asegurar la enseñanza primaria en el interior, lo cual es difícil debido a la falta de fondos. | UN | وفي العقود الماضية ركَّزت الحكومة على ضمان التعليم الابتدائي في المناطق الداخلية، وهو ما يمثل مشكلة بسبب نقص الأموال. |
la enseñanza primaria en las escuelas primarias regulares se inicia cuando los alumnos tienen 7 años y dura siete años. | UN | ويبدأ التعليم الابتدائي في المدارس الابتدائية العادية في سن السابعة لمدة ثمان سنوات. |
Asistencia a la enseñanza primaria en zonas vulnerables a sequías y zonas de pastores nómadas | UN | دعم التعليم الابتدائي في المناطق المعرضة للجفاف والمناطق الرعوية |
Según el Gobierno, se gastó el 0,4% del PIB en la enseñanza primaria en 2002. | UN | وأفادت الحكومة أن نسبة 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي قد أنفقت على التعليم الابتدائي في عام 2002. |
Por otra parte, en 2004 el Gobierno y sus asociados destinaron cerca de 52 millones de dólares de los Estados Unidos a la enseñanza primaria en las zonas rurales. | UN | ومن جهة أخرى، أنفقت الحكومة وشركاؤها في عام 2004 زهاء 52 مليون دولار على التعليم الابتدائي في المناطق الريفية. |
La organización de la enseñanza primaria en subciclos, a fin de reducir la frecuencia de las repeticiones; | UN | تنظيم التعليم الابتدائي في مستويات فرعية لخفض معدلات تواتر الرسوب؛ |
:: Con una dotación de 1.000 millones de dólares, Dubai Cares apoya la enseñanza primaria en países en desarrollo | UN | :: لديها منحة بقيمة 1 مليار دولار، وتدعم دبي العطاء التعليم الابتدائي في البلدان النامية |
Sin embargo, se requieren más esfuerzos para expandir la enseñanza primaria en la región. | UN | غير أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتوسيع نطاق التعليم الابتدائي في المنطقة. |
Fue de fundamental importancia el apoyo prestado por los donantes bilaterales a las medidas gubernamentales encaminadas a incorporar la enseñanza primaria en el marco macroeconómico. Zimbabwe en la actualidad aplica estos dos modelos. | UN | واتسم دعم المانحين الثنائيين بأهمية حاسمة فيما يتعلق بمساعدة الحكومات في جهودها الرامية إلى إدراج التعليم الابتدائي في إطار الاقتصاد الكلي وتقوم زمبابوي في الوقت الحاضر باستخدام هذين النموذجين. |
En la actualidad, la enseñanza primaria en Djibouti está a cargo de una red de 64 escuelas públicas y nueve escuelas privadas. | UN | 7 - ويجري حاليا توفير التعليم الابتدائي في جيبوتي عن طريق شبكة مكونة من 64 مدرسة حكومية وتسع مدارس خاصة. |
Dubai Cares, una organización filantrópica más pequeña con fondos por un valor de 1.000 millones de dólares, apoya la enseñanza primaria en los países en desarrollo. | UN | وتقدم مؤسسة " دبي العطاء " الأصغر حجما، وهي منظمة خيرية توفر تمويلا قدره بليون دولار، الدعم للتعليم الابتدائي في البلدان النامية. |
El apoyo de los donantes bilaterales a la enseñanza primaria en Mozambique y el Senegal fue resultado directo de consultas y acuerdos en el contexto de la Iniciativa especial. | UN | ١٤ - ودعم المانحين الثنائيين للتعليم الابتدائي في السنغال وموزامبيق ناشئ بشكل مباشر عن إجراء التشاور ووضع الترتيبات في سياق المبادرة الخاصة. |
La diferencia en la matriculación neta en la enseñanza primaria en los países en desarrollo se ha reducido tres puntos porcentuales entre las niñas y los niños. | UN | فوقد تقلصت الفجوة في صافى معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي في البلدان النامية إلى 3 في المائة بين الفتيات والأولاد. |
El índice de alfabetización de los géneros en estos ámbitos no ha mejorado de forma considerable, salvo en lo que se refiere a la enseñanza primaria en las zonas urbanas. | UN | ولم يتحسن مؤشر التكافؤ تحسناً كبيراً في هذين المجالين، إلا فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي في المناطق الحضرية. |
Gráfico 5 Progresos en las tasas netas de matriculación en la enseñanza primaria en algunos países de África, 2003-2005 | UN | التقدم المحرز في صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في بلدان أفريقية مختارة، خلال الفترة 2003-2005 |
En consecuencia, la tasa neta de matriculación en la enseñanza primaria en las zonas afectadas por el conflicto se mantiene en el nivel excepcionalmente bajo del 28%, al mismo tiempo que las tasas de alfabetización de las personas de 15 a 24 años es del 30% como promedio. | UN | لذلك، لا تزال معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية في المناطق المتضررة بالصراعات منخفضة إلى حد كبير وتبلغ نسبته 28 في المائة، في حين بلغ متوسط معدلات الإلمام بالكتابة والقراءة للذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة 30 في المائة. |
Escolarización en la enseñanza primaria en África del norte | UN | نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في شمال أفريقيا |