El Gobierno ha decidido introducir la enseñanza primaria gratuita y obligatoria durante el período que abarca el Noveno Plan. | UN | وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة. |
En 2003, mi Gobierno estableció la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, que abarca ocho años de educación universal. | UN | ففي عام 2003 أدخلت حكومتي التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يشمل ثماني سنوات من التعليم العام. |
El marco de acción incluye la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, un 50% de mejoras en la alfabetización de los adultos antes de 2015, la eliminación de las diferencias de género en la educación primaria y secundaria para 2005 y la igualdad de género para 2015. | UN | ويتضمن إطار العمل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتحقيق 50 في المائة من التقدم في إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015. |
70. La Ley de educación de 2010 establece la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | 70- وينص قانون التعليم لعام 2010 على توفير التعليم الابتدائي الإلزامي مجاناً. |
Esas obligaciones, junto con las asociadas al derecho de los niños con discapacidad a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, son de cumplimiento inmediato. | UN | وتكون هذه الواجبات سارية على الفور شأنها شأن الالتزامات المتعلقة بحق الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني. |
La SNHRC recomendó que se preparara un plan de acción nacional que dispusiera la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | وأوصت اللجنة بوضع خطة عمل وطنية تشمل جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً(123). |
Las Leyes Nº 94-033, de 13 de marzo de 1995, y Nº 2004-004, de 26 de julio de 2004, sobre la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | القانون رقم 94-033 المؤرخ 13 آذار/مارس 1995 والقانون رقم 2004-004 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2004 المتعلقان بالتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
En el Plan nacional de acción en favor de la educación para todos, aprobado en julio de 2002, se garantizaba para 2015 la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños, en particular las niñas y, para niñas y niños procedentes de minorías étnicas. | UN | وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015. |
El diálogo estuvo encaminado en concreto a alentar la incorporación de los derechos humanos en las políticas del Banco Mundial, con particular atención a la promoción, la garantía y el derecho a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | وكان الهدف المحدد لذلك الحوار هو التشجيع على تعميم حقوق الإنسان في سياسات البنك الدولي، والتركيز في ذلك على تعزيز الحقوق وضمانها والحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Animó además a que, en lugar de las políticas educativas que consideran la educación como un bien y servicio económico, se diera paso a aquellas que reconocen la educación como un derecho, y volvió a insistir en el derecho a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | وشجع كذلك على التحول من سياسات التعليم التي تنظر إلى التعليم بوصفه منفعة اقتصادية وخدمة لأولئك الذين يسلمون بالحق في التعليم، وأكد من جديد الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas inmediatas para garantizar el acceso no discriminatorio de todos los niños a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكفالة حصول جميع الأطفال دون تمييز على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
22. La Constitución establecía el principio de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria hasta los 15 años. | UN | 22- ويكفل الدستور مبدأ التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي حتى بلوغ سن 15 عاماً. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas inmediatas para garantizar el acceso no discriminatorio de todos los niños a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكفالة حصول جميع الأطفال دون تمييز على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Sin embargo, el Estado Parte ha demostrado su voluntad de implantar la enseñanza primaria gratuita y obligatoria con la adopción del Plan Nacional de Estrategia, que está encaminado, entre otras cosas, a garantizar para el año 2005 siete años de enseñanza primaria y para 2015 nueve años de educación básica. | UN | غير أن الدولة الطرف قد أثبتت التزامها بتوفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي بوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية التي تهدف، في جملة أمور، إلى إقرار سبع سنوات للتعليم الابتدائي بحلول عام 2005 وتسع سنوات للتعليم الأساسي بحلول عام 2015. |
Reconociendo la disposición del Gobierno a elaborar una política de educación gratuita, alentó las iniciativas para garantizar la enseñanza primaria gratuita y obligatoria por medio de la mejora de la aplicación del plan de acción nacional de educación para todos. | UN | ونوهت الجزائر باستعداد الحكومة لوضع سياسة لتوفير التعليم مجاناً، فشجعت جهودها الرامية إلى ضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وذلك عن طريق تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع. |
Habida cuenta de la redacción del párrafo 2 del artículo 13, los Estados Partes están obligados a dar prioridad a la implantación de la enseñanza primaria, gratuita y obligatoria. | UN | وفي ضوء صيغة المادة 13(2)، تلتزم الدول الأطراف بإعطاء الأولوية لإدخال التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني(). |
Las Leyes Nº 94-033, de 13 de marzo de 1995, y Nº 2004-004, de 26 de julio de 2004, sobre la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | القانون رقم 94-033 المؤرخ 13 آذار/مارس 1995 والقانون رقم 2004-004 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2004 المتعلقان بالتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
En el Plan nacional de acción en favor de la educación para todos, aprobado en julio de 2002, se garantizaba para 2015 la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños, en particular las niñas y, para niñas y niños procedentes de minorías étnicas. | UN | وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015. |
11. En la nueva Constitución se consagra la enseñanza primaria gratuita y obligatoria y la eliminación del analfabetismo. | UN | 11 - ومضت تقول إن الدستور الجديد يكرس التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني والقضاء على الأمية. |
58. En la JS1 se señaló que en " Somalilandia " no había legislación ni políticas que dispusieran la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | 58- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى عدم وجود تشريع أو سياسة تنص على مجانية وإلزامية التعليم الابتدائي في " صوماليلاند " . |