ويكيبيديا

    "la enseñanza privada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم الخاص
        
    • بالتعليم الخاص
        
    • للتعليم الخاص
        
    • مؤسسات التعليم الخاصة
        
    • القطاع الخاص المدرسي
        
    El Estado ejerce su derecho de inspección sobre toda la enseñanza, incluida la enseñanza privada. UN وحق الدولة في التفتيش يمارس على التعليم ككل، بما في ذلك التعليم الخاص.
    189. la enseñanza privada ha tenido siempre una presencia significativa en el sistema educativo español. UN ٩٨١- كان التعليم الخاص موجوداً دائماً على نطاق واسع في النظام التعليمي اﻹسباني.
    Presencia de la enseñanza privada en los niveles de enseñanza universitarios UN مساهمة التعليم الخاص في مراحل التعليم الجامعي
    El Estado reconocerá y supervisará la enseñanza privada y cooperativa; UN تعترف الدولة بالتعليم الخاص والتعاوني وتشرف عليه؛
    ** De ellos, 274.071,9 millones son subvenciones a la enseñanza privada mediante conciertos. UN ** يمثل ٩,١٧٠ ٤٧٢ مليوناً من هذا المبلغ إعانات ممنوحة للتعليم الخاص في إطار عقود.
    El total de centros concertados supone alrededor de las tres cuartas partes de la enseñanza privada. UN وتمثل المؤسسات المتعاقد معها زهاء ثلاثة أرباع عدد مؤسسات التعليم الخاص.
    – Las normas aplicables a la contratación de maestros en la enseñanza privada. UN - القواعد الواجبة التطبيق في مجال التعليم الخاص الذي تنظمه العقود.
    * en Ouahigouya (1993) sobre la enseñanza privada UN ٠ في أواهيغويا في عام ١٩٩٣، بشأن التعليم الخاص
    Esta constatación es categórica tanto en la enseñanza privada laica y confesional como en la enseñanza pública. UN وهذا الوضع ملفت للنظر سواء في التعليم الخاص العلماني والديني أو التعليم العام.
    De esa manera, el Ministerio de Educación puede controlar el sector de la enseñanza privada. UN وبذلك يخضع التعليم الخاص لإشراف وزارة التربية.
    En los últimos años, ha cobrado una mayor importancia la enseñanza del inglés, en particular en la enseñanza privada. UN وفي السنوات الأخيرة تزايد انتشار تعليم الإنكليزية خاصة في التعليم الخاص.
    Lo único que se exige de la enseñanza privada es que esté a la altura de la enseñanza ofrecida en la escuela municipal. UN وكل المطلوب من التعليم الخاص هو أن يضاهي التعليم المقدم في مدارس البلديات.
    Programa de asistencia financiera a estudiantes de la enseñanza privada UN برنامج المساعدة المالية لطلبة التعليم الخاص
    Asimismo solicita información sobre los programas que pueda haber puesto en marcha el Gobierno para asegurar la igualdad en materia de género en el sector de la enseñanza privada. UN وسأل أيضاً عن أي معلومات بشأن أي برامج حكومية تهدف إلى تحقيق المساواة في التعليم الخاص.
    Sin embargo, esto también puede hacer que la enseñanza privada dependa del Estado. UN بيد أن ذلك قد يؤدي أيضاً إلى اعتماد قطاع التعليم الخاص على الحكومة.
    - Aumentar la asistencia financiera y técnica al sector de la enseñanza privada UN :: زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة كدعم لقطاع التعليم الخاص
    Además, el desarrollo de la enseñanza privada está creando condiciones favorables para la extensión de la enseñanza religiosa y se está ampliando asimismo la instrucción religiosa especial. UN وفضلا عن ذلك، يعمل ظهور التعليم الخاص على خلق ظروف مواتية للتعليم الديني اﻷوسع، كما يجري التوسع في التعليم الديني الخاص وتعاليمه.
    171. Se mejorará el acceso a la enseñanza secundaria mediante la concesión de becas, según lo dispuesto en la Ley de la República Nº 6728 o Ley de asistencia pública a maestros y alumnos en la enseñanza privada. UN ١٧١- وسوف تزداد امكانية الحصول على التعليم الثانوي عن طريق تقديم منح دراسية لطلبة المدارس العليا كما هو منصوص عليه في القانون الجمهوري ٨٢٧٦ أو قانون المساعدة الحكومية لطلبة ومدرسي التعليم الخاص.
    110. En las Comoras, las escuelas son mixtas. El Estado reconoce la enseñanza privada. UN 110- المدارس مختلطة في جزر القمر وتعترف الدولة بالتعليم الخاص.
    Al estar desbordado y hasta claudicante el sistema educativo laico (oficial), se promovió la enseñanza privada. UN وكان النظام التعليمي العلماني (الرسمي) مرهقا إن لم يكن متخلفا، وقدمت المساعدة للنهوض بالتعليم الخاص.
    Una de las consecuencias dañinas de la enseñanza privada es que, debido a los elevados costos asociados a ella, socava el acceso universal a la educación. UN ٦٣ - ومن العواقب الوخيمة للتعليم الخاص هو تقويضه لفرص إتاحة التعليم للجميع بسبب تكاليفه الباهظة.
    En 1994, correspondía a la enseñanza privada el 58,6% de la matrícula total, y en 1999 la proporción había aumentado al 64,9%. UN ففي عام 1994، بلغ إجمالي عدد التسجيلات في مؤسسات التعليم الخاصة 58.5 في المائة، وبحلول عام 1999، كانت هذه النسبة قد ارتفعت إلى 64.9 في المائة.
    171. En el Líbano el 63,2% de los estudiantes de todos los niveles están matriculados en la enseñanza privada (el 50,7% con pago de la matrícula y el 12,5% gratuita), en tanto que el 36,82% de los estudiantes asiste a la escuela pública gratuita. UN 171- في لبنان، يضمّ القطاع الخاص المدرسي 63,20% من الطلاب في جميع المراحل (القطاع الخاص غير المجاني 50,70 % والقطاع الخاص المجاني 12,50%)؛ بينما يضمّ القطاع العام(المجاني) 36,82% من الطلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد