Entre las modalidades de educación permanente cuentan la enseñanza profesional, el readiestramiento y la elevación de la calificación de los desempleados. | UN | ويتمثل أحد أشكال التعليم الإضافي للكبار في التعليم المهني وإعادة التدريب وتحسين المؤهلات، مما يوجه للعاطلين عن العمل. |
El empleo de mujeres en puestos de categoría superior y su lugar en la enseñanza profesional también están progresando. | UN | كذلك تتزايد معدلات مشاركة المرأة في مستويات العمل العليا وفي التعليم المهني. |
La enseñanza preuniversitaria se extiende a lo largo de seis años y prepara a los alumnos para el ingreso en la universidad o en la enseñanza profesional superior. | UN | والتعليم قبل الجامعة يستغرق ما مجموعة 6 سنوات ويعد التلاميذ للالتحاق بالجامعة أو التعليم المهني العالي. |
En lo que se refiere a la enseñanza profesional en el ámbito cultural y artístico, esta empresa se ha considerado como un objetivo fundamental con miras al desarrollo y la difusión de la cultura. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة. |
La presencia del Consejo habrá de fomentar el prestigio de la enseñanza profesional y el interés por el aprendizaje permanente en el plano nacional. | UN | إن وجود هذا المجلس يعزز وضع التعليم المهني ويشجع التعلم مدى الحياة على المستوى الوطني. |
Actualmente, el Ministerio de Educación de la Federación de Rusia trabaja con miras a facilitarles a los jóvenes el acceso a la enseñanza profesional superior. | UN | وتعمل وزارة التعليم الفيدرالية حاليا على تأمين حصول الشباب على التعليم المهني العالمي. |
En la Ley de formación profesional se detalla cómo se dispensa la atención de la salud durante la enseñanza profesional básica. | UN | ويحدد قانون التدريب المهني طريقة الاهتمام بالرعاية الصحية أثناء التعليم المهني الأساسي. |
la enseñanza profesional de tercer ciclo permite a los ciudadanos mejorar el nivel de sus calificaciones al culminar sus estudios superiores técnicos. | UN | تمكِّن المرحلة الثالثة من التعليم المهني المواطنين من تحسين مستواهم التعليمي بعد تلقِّي دراسات عليا تقنية. |
El Estado se preocupa por mejorar los métodos de enseñanza, tanto en los establecimientos de enseñanza general como en la enseñanza profesional y superior. | UN | وواصلت الدولة تحسين الوسائل التعليمية في مؤسسات التعليم العام، وفي مجال التعليم المهني والتعليم العالي. |
Clases en el ciclo de 3 años de la enseñanza profesional | UN | الصفوف في نظام التعليم المهني لثلاث سنوات |
Clases en el ciclo de 4 años de la enseñanza profesional | UN | الصفوف في نظام التعليم المهني لأربع سنوات |
Clases en el ciclo de 5 años de la enseñanza profesional | UN | الصفوف في نظام التعليم المهني لخمس سنوات |
La enseñanza superior: la enseñanza profesional superior (HBO); la enseñanza universitaria (WO); la universidad abierta (OU); la enseñanza internacional. | UN | التعليم العالي، ويشمل التعليم المهني العالي، والتعليم الجامعي، والتعليم في الجامعة المفتوحة، والتعليم الدولي. |
Para cursar estudios de enseñanza profesional superior es necesario haber cumplido la enseñanza general secundaria y la enseñanza profesional secundaria. | UN | ويقدم التعليم المهني العالي على أساس التعليم الثانوي العام والثانوي المهني. |
la enseñanza profesional puede impartirse en estonio y en ruso. | UN | ويمكن الحصول على التعليم المهني بالإستونية والروسية. |
Tenemos previsto actualizar completamente el contenido de la enseñanza profesional y técnica. | UN | ونحن نعتزم تحديث محتوى التعليم المهني والتقني بصورة كاملة. |
En un momento se llegó a temer que las fusiones en el sector de la enseñanza profesional y de adultos diera por resultado la reducción del número de mujeres en cargos directivos. | UN | وفي لحظة ما، كان يُخشى أن تؤدي عمليات دمج قطاع التعليم المهني مع قطاع تعليم الكبار إلى تخفيض عدد النساء في المناصب اﻹدارية. |
ii) La escala de calificaciones especiales para la enseñanza profesional secundaria; | UN | ومعايير الإنجاز الخاصة بالتعليم المهني الثانوي؛ |
No hay ninguna restricción al acceso de las mujeres a la enseñanza profesional, técnica o social, atendiendo a sus deseos y aptitudes, y a su igualdad de derechos con los hombres. | UN | 145 - لا يوجد قيد على التحاق المرأة بالتعليم المهني أو التقني أو الاجتماعي حسب رغبتها واستعدادها، ولها نفس حقوق الرجل. |
Debe alentársele a que se interese por la enseñanza profesional y técnica postsecundaria y la capacitación de maestros. | UN | وينبغي تشجيع القطاع الخاص للدخول في مشاريع في مجالات التعليم بعد المرحلة الثانوية والتعليم المهني والتعليم التقني وتدريب المدرسين. |
viii) Los programas de exámenes de graduación profesional y los exámenes finales de la enseñanza profesional secundaria; | UN | وبرامج لامتحانات التخرج المهني والامتحانات النهائية للتعليم المهني الثانوي؛ |
49. Tasa de escolarización en la enseñanza profesional (dos años + tres años) en relación con la tasa | UN | 49 - يبين نسبة الالتحاق بالتعليم التقني (سنتين + ثلاث سنوات) إلى الالتحاق بالتعليم الجامعي 177 |