ويكيبيديا

    "la enseñanza superior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم العالي
        
    • بالتعليم العالي
        
    • للتعليم العالي
        
    • والتعليم العالي
        
    • التعليم الجامعي
        
    • بالتعليم الجامعي
        
    • التعليم ما بعد الثانوي
        
    • المجال اﻷكاديمي
        
    • تعليم عالٍ
        
    • التعليم الأعلى
        
    • تعليماً عالياً
        
    • تعليمهم العالي
        
    • التعليم المتقدم
        
    • الثانوية العامة
        
    • مراحل التعليم العليا تستخدم
        
    Esta reducción se explica en parte por la caída de la demanda y por la expansión de capacidad de la enseñanza superior. UN وهذا الهبوط يرجع جزئيا إلى تناقص الطلب على العمل كما يرجع إلى التوسع الحاصل في طاقة مؤسسات التعليم العالي.
    Por lo tanto, la estructura de la enseñanza superior está muy descentralizada y existen instituciones de este nivel en todas las regiones. UN ومن ثم فإن هيكل التعليم العالي لا مركزي إلى حد بعيد، وتوجد معاهد على هذا المستوى في جميع المناطق.
    En un manual sobre derechos humanos que se publicará en 1996, destinado a la enseñanza superior, habrá un capítulo sobre derechos humanos y terrorismo. UN ومن المقرر أن ينشر في ١٩٩٦ دليل عن حقوق الانسان من أجل التعليم العالي يتضمن فصلا عن حقوق الانسان والارهاب.
    Se habían creado dos grupos de trabajo para estudiar la promoción de la igualdad en el sistema escolar y la participación femenina en la enseñanza superior. UN وهكذا تم تشكيل فريقين عاملين لدراسة طرائق تعزيز المساواة في النظام المدرسي وتعزيز التحاق المرأة بالتعليم العالي.
    Durante los últimos 25 años, el derecho a la enseñanza superior ha sido reconocido a los miembros de ambos sexos del kibbutz. UN تم على مدى فترة اﻟ ٢٥ عاما الماضية منح حق التعليم العالي لكل من الرجل والمرأة من أعضاء الكيبوتز.
    Véase la sección 2 infra acerca de la implantación de la enseñanza superior gratuita. UN ويرجى الرجوع إلى الفرع ٢ أدناه فيما يتعلق بإدخال مجانية التعليم العالي.
    En los últimos cuatro decenios se ha desarrollado significativamente la enseñanza superior. UN وشهد التعليم العالي تطورا كبيرا على مدى العقود الأربعة الماضية.
    Normalmente, los alumnos de la enseñanza superior han tenido que aprobar el examen de matrícula u otro equivalente. UN ويشترط عادة في طلاب التعليم العالي أن يكونوا قد اجتازوا امتحان القبول أو ما يعادلـه.
    Los graduados de centros docentes privados tienen el mismo derecho de acceso a la siguiente etapa: la enseñanza superior. UN ويتساوى خريجو المؤسسات التعليمية العامة والخاصة في الحق في إمكانية الالتحاق بالمرحلة التالية من التعليم العالي.
    El idioma belaruso ocupa el lugar correspondiente en la enseñanza superior de Belarús. UN وتحتل اللغة البيلاروسية نفس المركز في نظام التعليم العالي في البلد.
    La participación de las mujeres del Pacífico en la enseñanza superior también ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN كما زادت مشاركة نساء المحيط الهادئ في التعليم العالي زيادة كبيرة على مدار السنوات القليلة الماضية.
    También se harán esfuerzos por aumentar las tasas de escolaridad femeninas en la enseñanza secundaria y en la enseñanza superior. UN وتبذل الجهود أيضا من أجل زيادة معدلات ذهاب الفتيات إلى المدارس في المرحلة الثانوية وفي التعليم العالي.
    En tres internados para romaníes, pudieron empezar su preparación para la enseñanza superior 50 estudiantes romaníes cada año. UN وفي ثلاث مدارس للطلاب الداخليين الغجر أتيح ل50 طالباً سنوياً بـدء التحضير لمرحلة التعليم العالي.
    Además, se está elaborando material de información para facilitar la incorporación de las cuestiones ambientales en la enseñanza superior a nivel mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجرى تطوير مواد تتعلق بالموارد من أجل إدخال البيئة في مناهج التعليم العالي على المستوى العالمي.
    En años recientes el 54% de los estudiantes de la enseñanza superior han sido mujeres. UN وفي السنوات الأخيرة، بلغت نسبة النساء بين طلاب التعليم العالي 54 في المائة.
    La proporción de varones a hembras en la enseñanza superior es de 53,37/46,63. UN وتبلغ نسبة البنين إلى البنات في التعليم العالي 53.37 إلى 46.63.
    En la enseñanza superior y universitaria la relación fue de 3,5 en el sector público y de 1,6 en el sector privado. UN وفي التعليم العالي والجامعي، بلغت النسبة 3 إلى 5 في القطاع العام و 1 إلى 6 في القطاع الخاص.
    El derecho a la ayuda económica con cargo al presupuesto figura en la Ley sobre la enseñanza superior. UN وقد أدرج الحق في الحصول على مساعدة مالية من موارد الميزانية في القانون الخاص بالتعليم العالي.
    El plan se elabora en el marco de la reglamentación relativa a la enseñanza superior. UN وهكذا يتم قطع المراحل في إطار تنظيمات تتعلق بالتعليم العالي.
    Las mujeres representan el 60% aproximadamente de los participantes en los cursos de acceso a la enseñanza superior. UN وأصبحت المرأة تمثل نحو ٦٠ في المائة من المشتركين في دورات التأهل للتعليم العالي.
    Se están realizando actividades para que la población tenga la posibilidad de estudiar hasta la enseñanza superior. UN وتبذل الجهود في الوقت الحاضر لإتاحة الإمكانيات لأفراد الشعب لتحصيل العلم في المدارس والتعليم العالي.
    Los logros de las mujeres en la enseñanza superior no se reflejan en su vida política ni en los puestos directivos. UN إن منجزات المرأة في مجال التعليم الجامعي لا تنعكس طبقا لذلك في حياتها السياسية، وفي الوظائف الإدارية الرفيعة.
    La Relatora Especial señaló que la controversia en cuanto a la enseñanza superior continuará hasta que no se promulgue la nueva ley de enseñanza superior, cuyo proyecto se está examinando actualmente. UN وأشارت المقررة الخاصة إلى أن الجدال القائم في مجال التعليم الجامعي سيظل مستمرا حتى صدور قانون جديد معني بالتعليم الجامعي وهو قانون ينظر حاليا في مشروعه.
    Servirá para fomentar el debate en torno a muchas de las cuestiones importantes que se están planteando acerca de la enseñanza superior. UN ومن المرتقب أن تسمح بتحفيز النقاش حول العديد من المسائل المهمة المطروحة حالياً بشأن نظام التعليم ما بعد الثانوي.
    " Role priorities and career patterns of women in academe: a cross-cultural study of Turkish and jordanian university teachers " (Prioridades de los papeles sociales y modalidades de la carrera de las docentes en la enseñanza superior: un estudio cultural comparativo de docentes universitarias turcas y jordanas), monografía presentada en el Tercer Congreso Internacional Interdisciplinario sobre la Mujer, Dublín, 6 a 10 de julio de 1987 UN ورقة عن " أنماط أولويات اﻷدوار والحياة المهنية للمرأة في المجال اﻷكاديمي: دراسة شاملة لعدة ثقافات عن أساتذة الجامعات التركية واﻷردنية " قدمت في المؤتمر الدولي الثالث المتعدد التخصصات المعني بالمرأة، دبلن، ٦ - ١٠ تموز/يوليه ١٩٨٧.
    Con las becas se pretende alentar a los estudiantes beduinos a que accedan a la enseñanza superior. UN ويُقصَد بالزمالات الدراسية تشجيع الطلبة البدو على الحصول على تعليم عالٍ. الجدول 19
    Sin embargo, la presencia de mujeres entre el personal docente de la enseñanza superior es relativamente baja, como muestra el cuadro siguiente: UN هذا، فيما لا يزال وجود النساء في الهيئات التعليمية في مراحل التعليم الأعلى متدنّياً نسبياً كما يتبيّن من الجدول التالي:
    Con arreglo a las enmiendas introducidas en las leyes sobre el servicio militar, en espera de aprobación en el Parlamento, la duración del servicio alternativo será de 24 meses para los jóvenes y de 18 meses para los graduados de la enseñanza superior. UN وبموجب التعديلات على قوانين الخدمة العسكرية، التي ينظر فيها البرلمان الآن، فإن فترة الخدمة البديلة ستكون 24 شهراً و 18 شهراً لأولئك الذين نالوا تعليماً عالياً.
    El Gobierno ofrece becas a los estudiantes aventajados sin medios económicos que desean acceder a la enseñanza superior. UN وتقدم الحكومة فرصاً لمنح دراسية إلى الطلبة المستحقين مالياً والذين يودون متابعة تعليمهم العالي.
    Becas a mujeres para que puedan acceder a la enseñanza superior UN ' 16` المنح المقدمة للنساء للحصول على التعليم المتقدم
    El porcentaje de estudiantes árabes aptos para ingresar en la enseñanza superior es aproximadamente la mitad que en el sector judío y sólo la cuarta parte solicita el ingreso en la universidad. UN ويبلغ معدل الطلاب العرب الذين يحصلون على شهادة الثانوية العامة نصف المعدل في القطاع اليهودي، ولا يقدم إلا ربع هؤلاء الطلاب طلبات للتسجيل في الجامعات.
    En la enseñanza superior el serbio es el idioma utilizado pero si se cuenta con aprobación oficial pueden cursarse los estudios en los idiomas minoritarios. UN وفي مراحل التعليم العليا تستخدم اللغة الصربية لغة للتعليم ولكن يمكن اتخاذ ترتيبات للدراسة بلغات اﻷقليات بموافقة رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد