En el informe de la Enviada Especial del Secretario General, Sra. Anna Tibaijuka, se documenta claramente el fracaso del Gobierno de Zimbabwe para proteger a su población. | UN | ويوثق تقرير المبعوثة الخاصة للأمين العام، السيدة آنا تيبايوكا، بوضوح إخفاق حكومة زمبابوي في حماية شعبها. |
Apoyamos un examen detenido del informe por parte del Consejo y esperamos que éste convoque una reunión a la brevedad posible para recibir información de la Enviada Especial del Secretario General. | UN | ونؤيد إمعان المجلس في التقرير ونأمل أن يعقد جلسة في أقرب فرصة ليستمع إلى إحاطة من المبعوثة الخاصة للأمين العام. |
Actualmente es la Enviada Especial del Secretario General de la ONU sobre Cambio Climático. | UN | وهي حاليا المبعوثة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة حول التغير المناخي. |
igualdad de género, salud reproductiva y los objetivos de desarrollo del Milenio” (impartida por la Enviada Especial del Secretario General sobre el VIH/SIDA para Asia y el Pacífico) (organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas) | UN | سالاس التذكارية التاسعة بشأن " مؤتمر القمة وما بعده - المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية والأهداف الإنمائية للألفية (يلقيها المبعوث الخاص للأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ) (وينظمها صندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Novena Conferencia en memoria de Rafael M. Salas sobre el tema “Hacia la Cumbre y más adelante: igualdad de género, salud reproductiva y los objetivos de desarrollo del Milenio” (impartida por la Enviada Especial del Secretario General sobre el VIH/SIDA para Asia y el Pacífico) (organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas) | UN | محاضرة رافائيل م. سالاس التذكارية التاسعة بشأن " مؤتمر القمة وما بعده - المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية والأهداف الإنمائية للألفية (يلقيها المبعوث الخاص للأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ) (وينظمها صندوق الأمم المتحدة للسكان) |
5. Oficina de la Enviada Especial del Secretario General para el Sahel | UN | 5 - مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل |
Teniendo en cuenta que la comunidad internacional apoya esta estrategia de interconexiones en que se combina la agenda política y de seguridad con los incentivos al desarrollo, los signatarios del Acuerdo Marco y la Enviada Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos también han destacado la necesidad de coordinar los esfuerzos de los donantes para asegurarse de que sirven de complemento al proceso del Acuerdo Marco. | UN | وإذ يدعم المجتمع الدولي هذه الاستراتيجية المتشابكة التي تجمع بين جدول الأعمال السياسي والأمني وحوافز التنمية، أكدت الأطراف الموقّعة على الإطار والمبعوثة الخاصة للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى أيضا على الحاجة إلى تنسيق جهود الجهات المانحة من أجل كفالة دورها التكميلي لعملية الإطار. |
Actualmente es la Enviada Especial del Secretario General sobre el Cambio Climático. | UN | وتشغل حالياً منصب المبعوثة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون تغير المناخ. |
Actualmente es la Enviada Especial del Secretario General de la ONU sobre Cambio Climático. | UN | وهي حاليا المبعوثة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة حول التغير المناخي. |
Actualmente es la Enviada Especial del Secretario General de la ONU sobre Cambio Climático. | UN | وهي حاليا المبعوثة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة حول التغير المناخي. |
No se dispuso de recursos extrapresupuestarios en 2013 ni se ha previsto que la Oficina de la Enviada Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos disponga de dichos recursos en 2014. | UN | 249 - لم تتوفر أي موارد خارجة عن الميزانية لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى في عام 2013 كما لا يتوقع لها أن تتوفر في عام 2014. |
En la misma sesión, el Consejo decidió además, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la Enviada Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, Sra. Mary Robinson. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ميري روبنسون، المبعوثة الخاصة للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى. |
En la misma sesión, el Consejo decidió, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la Enviada Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, Sra. Mary Robinson, a participar en la sesión mediante videoconferencia. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ميري روبنسون، المبعوثة الخاصة للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، للاشتراك في الجلسة عن طريق الفيديو. |
Aunque en las actividades de socorro resulta decisiva la aportación de recursos para paliar la escasez de alimentos, la Enviada Especial del Secretario General subrayó la importancia de las intervenciones en el sector no alimentario. | UN | 38 - وعلى الرغم من الأهمية القصوى التي يكتسيها سد النقص في المواد الغذائية ضمن جهود الإغاثة، أبرزت المبعوثة الخاصة للأمين العام أهمية التدخلات في القطاع غير المعني بالغذاء. |
El 6 de mayo, la Enviada Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, Sra. Mary Robinson, informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos en la situación política, de seguridad y humanitaria en la República Democrática del Congo. | UN | وفي 6 أيار/مايو 2013، قدمت ماري روبنسون، المبعوثة الخاصة للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى ، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El objetivo, los logros previstos, los indicadores de progreso y las medidas de la ejecución de la Oficina de la Enviada Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos se exponen en el cuadro 32 que figura a continuación. | UN | 243 - ويرد في الجدول 32 أدناه الهدف ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام المعنية بمنطقة البحيرات الكبرى. |
El 6 de mayo, la Enviada Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, Sra. Mary Robinson, informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos en la situación política, humanitaria y de seguridad en la República Democrática del Congo. | UN | في 6 أيار/مايو 2013، قدمت المبعوثة الخاصة للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، ماري روبنسون، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Novena Conferencia en memoria de Rafael M. Salas sobre el tema “Hacia la Cumbre y más adelante: igualdad de género, salud reproductiva y los objetivos de desarrollo del Milenio” (impartida por la Enviada Especial del Secretario General sobre el VIH/SIDA para Asia y el Pacífico) (organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas) | UN | محاضرة رافائيل م. سالاس التذكارية التاسعة بشأن " مؤتمر القمة وما بعده - المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية والأهداف الإنمائية للألفية (يلقيها المبعوث الخاص للأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ) (وينظمها صندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Novena Conferencia en memoria de Rafael M. Salas sobre el tema “Hacia la Cumbre y más adelante: igualdad de género, salud reproductiva y los objetivos de desarrollo del Milenio” (impartida por la Enviada Especial del Secretario General sobre el VIH/SIDA para Asia y el Pacífico) (organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas) | UN | سالاس التذكارية التاسعة بشأن " مؤتمر القمة وما بعده - المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية والأهداف الإنمائية للألفية (يلقيها المبعوث الخاص للأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في آسيا والمحيط الهادئ) (وينظمها صندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Quisiera solicitar que se celebre una sesión del Consejo de Seguridad para examinar el informe del 25 de julio de 2005 sobre la misión de investigación de la Enviada Especial del Secretario General para los asentamientos humanos. | UN | أود أن أطلب عقد جلسة لمجلس الأمن لمناقشة تقرير بعثة تقصي الحقائق المقدم من المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمستوطنات البشرية بتاريخ 25 تموز/يوليه 2005. |
Al igual que el Secretario General de las Naciones Unidas, la Unión Europea siente consternación ante la negativa del Gobierno de Zimbabwe a aceptar la realidad y la urgencia de las carencias humanitarias expuestas en el informe de la Enviada Especial del Secretario General, así como ante el rechazo de la ayuda ofrecida para los zimbabwenses a quienes los acontecimientos recientes han dejado sin techo y en la miseria. | UN | والاتحاد الأوروبي، مثله مثل الأمين العام، يشعر بالإحباط من أن حكومة زمبابوي لم تقبل الاحتياجات الإنسانية الطارئة المحددة في تقرير المبعوث الخاص للأمين العام، ورفضت المعونة المقدمة للزمبابويين الذين أصبحوا مشرّدين ومعدمين بسبب الأحداث الأخيرة. |
92. Pronunciaron discursos el Presidente de Kiribati, Sr. Anote Tong; el Comisionado de la Unión Europea para el Desarrollo, Sr. Andris Piebalgs; la Enviada Especial del Secretario General para el Cambio Climático, Sra. Mary Robinson; y la Vicepresidenta y Enviada Especial para el Cambio Climático del Grupo del Banco Mundial, Sra. Rachel Kyte. | UN | 92 - وأدلى بكلمات رئيسية رئيس كيريباس، السيد أنوتي تونغ؛ والمفوض الأوروبي لشؤون التنمية، أندريس بيبالغس؛ والمبعوثة الخاصة للأمين العام المعنية بتغير المناخ، ماري روبنسون؛ ونائبة رئيس مجموعة البنك الدولي، والمبعوثة الخاصة للفريق المعني بتغير المناخ، رايتشل كايت. |