ويكيبيديا

    "la erradicación de la mutilación genital femenina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • للقضاء على ختان الإناث
        
    • وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • استئصال شأفة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • حد لختان الإناث
        
    • القضاء على ختان الإناث
        
    Como tales, la erradicación de la mutilación genital femenina es esencial para mejorar la salud reproductiva de las mujeres y las niñas. UN ولذلك، فإن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عنصر أساسي للنهوض بالصحة الإنجابية للمرأة والطفلة.
    La OIM ha apoyado la elaboración de planes de acción nacionales sobre la erradicación de la mutilación genital femenina en Austria, Italia, Finlandia y Portugal. UN ودعمت المنظمة الدولية للهجرة وضع خطط عمل وطنية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إيطاليا، والبرتغال، وفنلندا، والنمسا.
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Su delegación también elogia las resoluciones aprobadas en el 51º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la erradicación de la mutilación genital femenina y el matrimonio forzado de la niña. UN وقال إن وفده يثني أيضاً على القرارات التي اتُخذت في الدورة الحادية والخمسين للجنة مركز المرأة بشأن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري للفتيات الأطفال.
    La Sra. Bonino expresó su agradecimiento por el papel que está desempeñando Egipto a nivel local, nacional e internacional en la erradicación de la mutilación genital femenina. La participación de la Primera Dama es una clara muestra del compromiso político de Egipto al más alto nivel con los derechos de los niños y las mujeres. UN وأعربت السيدة بونينو عن تقديرها للدور الذي تقوم به مصر على الصعيد المحلي والوطني والدولي للقضاء على ختان الإناث وما مشاركة السيدة الأولى إلا دليل قاطع على الالتزام السياسي لمصر على أعلى مستوى بحقوق الطفل والمرأة.
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina (E/CN.6/2008/3) UN تقرير الأمين العام عن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (E/CN.3/2008/3)
    El Grupo de trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado del examen periódico universal formuló varias recomendaciones relativas a la erradicación de la mutilación genital femenina en los países objeto de examen. UN وأصدر الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بضع توصيات إلى البلدان قيد الاستعراض بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina (E/CN.6/2012/8) UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (E/CN.6/2012/8)
    24. Exhorta a la comunidad internacional, al avanzar hacia el marco para el desarrollo después de 2015, a considerar positivamente la posibilidad de incluir en él la cuestión de la erradicación de la mutilación genital femenina; UN " 24 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر إيجابيا، وهو يمضي صوب وضع إطار التنمية لما بعد عام 2015، في إدراج مسألة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ذلك الإطار؛
    24. Exhorta a la comunidad internacional, al avanzar hacia el marco para el desarrollo después de 2015, a considerar positivamente la posibilidad de incluir en él la cuestión de la erradicación de la mutilación genital femenina; UN 24 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر إيجابيا، وهو يمضي صوب وضع إطار التنمية لما بعد عام 2015، في إدراج مسألة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ذلك الإطار؛
    Los planes de acción nacionales para la erradicación de la mutilación genital femenina ofrecen un marco para el desarrollo, la aplicación, la vigilancia y la evaluación de estrategias amplias y coordinadas. UN 8 - توفر خطط العمل الوطنية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث إطارا لوضع استراتيجيات شاملة ومنسقة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    La Comisión aprobó también cuatro resoluciones, entre ellas, por primera vez, una resolución sobre la erradicación de la mutilación genital femenina y sobre el matrimonio forzado de la niña. UN واعتمدت لجنة المرأة أيضاً أربعة قرارات تضمّنت للمرة الأولى قراراً بشأن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبشأن الزواج القسري للطفلة.
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina y las recomendaciones que contiene, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث()، وبالتوصيات الواردة فيه،
    El presente informe se preparó atendiendo a lo dispuesto en la resolución 51/2 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, relativa a la erradicación de la mutilación genital femenina. UN أعد هذا التقرير استجابة لقرار لجنة وضع المرأة 51/2 بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث()،
    561. El Comité recomienda que el Estado Parte promulgue leyes que prohíban esas prácticas nocivas y tome medidas específicas para lograr la erradicación de la mutilación genital femenina en todas las comunidades que viven en su territorio, en particular mediante campañas generales de información, y que aliente a los niños a denunciar esas prácticas a los profesionales de la salud y a las autoridades competentes. UN 561- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريع يحظر السياسات التقليدية الضارة واتخاذ تدابير محددة الأهداف على النحو الواجب لضمان استئصال شأفة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جميع المجتمعات التي تعيش على أراضيها، بما في ذلك من خلال شن حملات توعية واسعة النطاق، وتشجيع الأطفال على إبلاغ المهنيين الصحيين والسلطات المختصة عن هذه الممارسات.
    A fines de 2014 se evaluarán la repercusión y los resultados de la campaña para la erradicación de la mutilación genital femenina, derivada de la estrategia nacional de lucha contra la mutilación genital femenina. UN وبنهاية عام 2014، ستقيَّم حملة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية المنبثقة عن الاستراتيجية القومية للقضاء على هذه الممارسة للوقوف على آثارها ونتائجها.
    Informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina UN تقرير الأمين العام عن القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    El UNICEF colabora estrechamente con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y con grupos locales de mujeres con miras a elaborar y poner en práctica iniciativas de base comunitaria para la erradicación de la mutilación genital femenina. UN وتعمل اليونيسيف بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، ومع الجماعات النسائية المحلية، من أجل تطوير وتنفيذ مبادرات على الصعيد المحلي للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Los Relatores Especiales del Consejo de Derechos Humanos consideraron y formularon recomendaciones sobre la erradicación de la mutilación genital femenina. UN 23 - وأولى المقرِّرون الخاصون لمجلس حقوق الإنسان الاهتمام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأصدروا توصيات بشأنه.
    El ACNUDH realizó aportaciones a los informes del Secretario General sobre la situación de la mujer palestina y asistencia en su apoyo (E/CN.6/2008/6) y sobre la erradicación de la mutilación genital femenina (E/CN.6/2008/3), que se presentarán a la Comisión en su 52° período de sesiones. UN وأسهمت مفوضية حقوق الإنسان في تقريري الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها (E/CN.6/2008/6)، ووضع حد لختان الإناث (E/CN.6/2008/3)، اللذين سيقدمان إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    La TV, radio y prensa escrita árabes, europeas y de otros continentes destacaron la importancia de la conferencia como un importante avance a nivel internacional en pos de la erradicación de la mutilación genital femenina. UN وأشارت المحطات التلفزيونية والإذاعية والصحفية الأجنبية والعربية إلى أهمية المؤتمر باعتباره خطوة دولية عظيمة نحو القضاء على ختان الإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد