ويكيبيديا

    "la erradicación de la pobreza es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاء على الفقر هو
        
    • والقضاء على الفقر هو
        
    • القضاء على الفقر أمر
        
    • القضاء على الفقر يشكل
        
    • القضاء على الفقر ضرورة
        
    • القضاء على الفقر يمثل
        
    • يمثل القضاء على الفقر
        
    • فالقضاء على الفقر هو
        
    • القضاء على الفقر يعتبر
        
    • اﻷول للقضاء على الفقر هو
        
    • اﻷول للقضاء على الفقر هي
        
    • والقضاء على الفقر يشكل
        
    • فإن القضاء على الفقر يعد
        
    • القضاء على الفقر بأهمية
        
    • القضاء على الفقر باعتباره
        
    5. la erradicación de la pobreza es un componente fundamental del desarrollo sostenible y centrado en los seres humanos. UN ٥ - القضاء على الفقر هو عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة التي تركز على اﻹنسان.
    De hecho algunos consideran que la erradicación de la pobreza es la verdadera razón de ser de sus esfuerzos. UN ١١ - وترى بعض المؤسسات والهيئات، في الواقع، أن القضاء على الفقر هو المبرر الفعلي لجهودها.
    Por tanto, el quinto elemento de una estrategia para la erradicación de la pobreza es fortalecer la cooperación internacional. UN والعنصر الخامس في استراتيجية القضاء على الفقر هو التعاون الدولي المعزز.
    la erradicación de la pobreza es un objetivo fundamental de la política de cooperación para el desarrollo de la Unión Europea. UN والقضاء على الفقر هو هدف أساسي لسياسة التعاون من أجل التنمية التي يتبعها الاتحاد اﻷوروبي.
    Afirmó que la erradicación de la pobreza es indispensable para la sostenibilidad de los asentamientos humanos. UN وأكد على أن القضاء على الفقر أمر جوهري بالنسبة للمستوطنات البشرية المستدامة.
    En el proyecto de resolución se reconoce que la erradicación de la pobreza es un desafío decisivo para lograr un crecimiento económico y un desarrollo sostenidos. UN ويسلم مشروع القرار بأن القضاء على الفقر يشكل تحدياً أساسياً لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    El Sr. Chaderton Matos (República Bolivariana de Venezuela) dice que la erradicación de la pobreza es un imperativo moral. UN 6 - السيد شاديرتون ماتوس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن القضاء على الفقر ضرورة حتمية أخلاقية.
    El Banco Mundial apoya plenamente la tesis de que la erradicación de la pobreza es la finalidad última del desarrollo. UN ويؤيد البنك الدولي تأييدا تاما القول بأن القضاء على الفقر هو الهدف النهائي للتنمية.
    Es sabido que la erradicación de la pobreza es una estrategia eficaz para luchar contra la desertificación y promover el desarrollo sostenible. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن القضاء على الفقر هو استراتيجية فعالة لمكافحة التصحر، وتعزيز التنمية المستدامة.
    Además de las situaciones de conflicto en el mundo, la erradicación de la pobreza es un asunto que nos toca profundamente. UN وبخلاف حالات الصراع في العالم، فإن القضاء على الفقر هو موضوع قريب من قلوبنا.
    Y si la erradicación de la pobreza es nuestro objetivo común, permítaseme insistir en el papel insustituible de la mujer. UN إن القضاء على الفقر هو هدفنا المشترك. وفي هذا السياق، أود أن أؤكد على دور النساء الأفريقيات وهو دور لا غنى عنه.
    En segundo término, la erradicación de la pobreza es requisito indispensable para el desarrollo de los niños. UN ثانياً، القضاء على الفقر هو مطلب أساسي لتنمية الطفل.
    Lograr la igualdad de género en la erradicación de la pobreza es un tema prioritario en Fiji. UN وقالت إن تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال القضاء على الفقر هو أولوية من أولويات فيجي.
    Reiterando que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío al que hace frente el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible, especialmente para los países en desarrollo, UN ' ' وإذ نعيد تأكيد أن القضاء على الفقر هو أكبر تحد عالمي يواجه العالم الآن وأنه شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، لا سيما للبلدان النامية،
    la erradicación de la pobreza es el objetivo de desarrollo más importante del Gobierno de Uganda, para lo cual diseñó en 1997 un plan de acción de erradicación de la pobreza. UN والقضاء على الفقر هو الهدف الإنمائي الرئيسي لحكومة أوغندا التي وضعت في عام 1997 خطة عمل للقضاء على الفقر.
    Afirmó que la erradicación de la pobreza es indispensable para la sostenibilidad de los asentamientos humanos. UN وأكد على أن القضاء على الفقر أمر جوهري بالنسبة للمستوطنات البشرية المستدامة.
    La decisión de establecer un Fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza es una iniciativa alentadora, ya que refleja el espíritu de cooperación que debe guiar la lucha contra este flagelo. UN 37 - وما تقرر من إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر يشكل مبادرة مشجعة، فهو يعكس روح التعاون التي ينبغي أن توجه الكفاح ضد هذه الآفة.
    En este sentido, la Asamblea podría considerar la posibilidad de establecer un tema específico para cada año, que armonizara con el lema general de que la erradicación de la pobreza es una necesidad imperiosa de carácter ético, social, político y económico para los seres humanos. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة في النظر في تحديد موضوع متميز لكل سنة في إطار الموضوع العام للعقد، وهو أن القضاء على الفقر ضرورة حتمية من النواحي اﻷخلاقية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية بالنسبة الى البشرية.
    Estamos de acuerdo con lo que se señaló en la Cumbre de Copenhague en el sentido de que la erradicación de la pobreza es de sumo interés para todos los países. UN وكما دعا مؤتمر قمة كوبنهاغن، نوافق على أن القضاء على الفقر يمثل الشغل الشاغل لجميع البلدان.
    En algunos casos la erradicación de la pobreza es el tema general en torno al cual gira toda la cooperación del sistema de las Naciones Unidas. UN في بعض هذه الحالات، يمثل القضاء على الفقر الموضوع العام الذي يتبلور حوله تعاون منظومة اﻷمم المتحدة بأسره.
    la erradicación de la pobreza es fundamental para la estabilidad y la paz mundiales. UN فالقضاء على الفقر هو محور الاستقرار والسلام العالميين.
    la erradicación de la pobreza es uno de los retos más importantes que afronta la comunidad internacional en general y los países en desarrollo en particular. UN وقال إن القضاء على الفقر يعتبر من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي بأسره والبلدان النامية على وجه الخصوص.
    1. Reitera que el objetivo principal del primer Decenio de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza es erradicar la pobreza absoluta y reducir considerablemente la pobreza en el mundo mediante actividades nacionales y una cooperación internacional decididas; UN " ١ - تكرر تأكيد أن الهدف الرئيسي الذي يرمي إلى تحقيقه عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر هو القضاء على الفقر المدقع وتخفيف حدة الفقر عموما بدرجة ملموسة في العالم، عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وعن طريق التعاون الدولي؛
    1. Reitera que el objetivo principal del primer Decenio de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza es erradicar la pobreza absoluta y reducir considerablemente la pobreza general en el mundo mediante actividades nacionales y una cooperación internacional decididas; UN " ١ - تكرر التأكيد على أن الغاية الرئيسية التي يرمي إليها عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر هي بلوغ هدف القضاء على الفقر المدقع، وتخفيف حدة الفقر عموما بدرجة ملموسة في العالم، عن طريق اتخاذ اجراءات وطنية حاسمة وعن طريق التعاون الدولي؛
    la erradicación de la pobreza es otro problema al que hacemos frente. UN والقضاء على الفقر يشكل تحديا آخر واجهناه.
    Por consiguiente, la erradicación de la pobreza es fundamental para el cumplimiento del mandato del UNICEF. UN ولذلك فإن القضاء على الفقر يعد أمرا حاسما لتنفيذ ولاية منظمته.
    En este contexto, la erradicación de la pobreza es esencial. UN ويتسم القضاء على الفقر بأهمية محورية في هذا السياق.
    Hemos reafirmado que la erradicación de la pobreza es un requisito básico y fundamental. UN وتم التأكيد على القضاء على الفقر باعتباره مطلبا ضروريا وأساسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد