ويكيبيديا

    "la erradicación del terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاء على الإرهاب
        
    • استئصال الإرهاب
        
    • بالقضاء على الإرهاب
        
    • شأفة الإرهاب
        
    • الإرهاب والقضاء عليه
        
    • والقضاء على الإرهاب
        
    la erradicación del terrorismo es una condición para la instauración y el fortalecimiento del proceso democrático. UN إن القضاء على الإرهاب شرط لإنشاء العملية الديمقراطية وتعزيزها.
    Una pronta aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de Tokio contribuiría a la solución satisfactoria del problema afgano y a la erradicación del terrorismo internacional. UN والتنفيذ المبكر للمقررات المتخذة في مؤتمر طوكيو، من شأنه أن يسهم في التوصل إلى حل ناجح للمشكلة الأفغانية، وفي القضاء على الإرهاب الدولي.
    :: Contribuir a la elaboración de legislación que influya significativamente a la erradicación del terrorismo mundial. UN :: الإسهام في تطوير القوانين التي تضطلع بدور بارز في القضاء على الإرهاب العالمي.
    la erradicación del terrorismo del mundo entero debe ser concomitante con la solución de los conflictos regionales que amenazan la paz y la seguridad internacionales. UN ويجب أن يواكب استئصال الإرهاب في العالم حل الصراعات الإقليمية التي تهدد السلام والأمن الدوليين.
    Sin embargo, no se podrá lograr un éxito duradero en lo que respecta a la erradicación del terrorismo si no se hace frente a las condiciones que contribuyen a su creación. UN واستدركت قائلة إن دوام النجاح في القضاء على الإرهاب لا يمكن أن يتحقق إلا إذا تمت معالجة الظروف تساعد على ظهوره.
    la erradicación del terrorismo requiere la cooperación y la solidaridad internacionales. UN وإن القضاء على الإرهاب يتطلب التعاون والتضامن الدوليين.
    la erradicación del terrorismo en todas sus formas es una responsabilidad que incumbe no sólo a los canadienses sino también a las Naciones Unidas. UN إن القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله مسئولية تقع على عاتق الكنديين والأمم المتحدة على السواء.
    La única forma de garantizar la erradicación del terrorismo del suelo afgano es mediante la habilitación de las UN إن السبيل الوحيد لضمان القضاء على الإرهاب على التراب الأفغاني هو تمكين السلطـــــات الشرعيــــة في سائر البلدان من مراقبة ما يجري في أراضيها.
    Creemos que la pronta aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de Tokio contribuirá a la solución satisfactoria del problema afgano y a la erradicación del terrorismo internacional. UN ونحن نرى أن التنفيذ المبكر لقرارات مؤتمر طوكيو سيسهم في تحقيق الحل الناجح للمشكلة الأفغانية وفي القضاء على الإرهاب الدولي.
    Otro aspecto importante en lo que concierne a la erradicación del terrorismo es el de la prevención de las tensiones entre civilizaciones y la creación de un espíritu de respeto mutuo entre religiones y culturas. UN ومن الجوانب الهامة في القضاء على الإرهاب تحاشي التوترات فيما بين الحضارات وبث روح الاحترام المتبادل بين الأديان والثقافات.
    Al presentar este informe, Madagascar se propone reiterar su adhesión a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y hacer patente su voluntad de contribuir a la erradicación del terrorismo. UN وتنوي مدغشقر، وهي تقدم تقريرها هذا، أن تؤكد مجددا تمسكها بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة وتعرب عن عزمها على الإسهام في القضاء على الإرهاب.
    No obstante, en el ámbito de las medidas interrelacionadas es especialmente importante contar con una política encaminada a la erradicación del terrorismo internacional mediante la aplicación vigorosa de la fuerza colectiva. UN ولكن في إطار سلسلة التدابير المترابطة، تتسم سياسة القضاء على الإرهاب الدولي من خلال التطبيق الحاسم للقوة الجماعية بأهمية فريدة.
    III. Participación en los acuerdos internacionales sobre la erradicación del terrorismo internacional UN ثالثا - المشاركة في الاتفاقات الدولية بشأن القضاء على الإرهاب الدولي
    la erradicación del terrorismo no puede lograrse únicamente mediante la adopción de medidas militares y de seguridad disuasorias, sino más bien mediante la atención a las causas políticas, económicas, culturales y sociales subyacentes. UN يؤكد الأردن أن القضاء على الإرهاب لا يكون من خلال الإجراءات الأمنية الرادعة فحسب، وإنما من خلال معالجة الأسباب السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية الكامنة وراءه أيضا.
    Las resoluciones y los estudios de la AALCO sobre la erradicación del terrorismo y sus causas profundas, sobre la responsabilidad de los Estados de detener la emisión de gases de efecto invernadero y sobre el uso del comercio como instrumento para promover los objetivos medioambientales dan fe de este enfoque singular. UN ويدلل على هذا النهج الفريد قرارات المنظمة ودراساتها بشأن القضاء على الإرهاب وأسبابه الجذرية، ومسؤولية الدول عن إنهاء انبعاث غازات الاحتباس الحراري، واستخدام التجارة باعتبارها أداة للنهوض بالأهداف البيئية.
    Sr. Ettalhi (Jamahiriya Árabe Libia) dice que la erradicación del terrorismo es un objetivo capital no sólo para su país, que en numerosas ocasiones ha sido víctima de actividades terroristas, sino también para la comunidad internacional. UN 24 - السيد الطلحي (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن القضاء على الإرهاب هدف أساسي، ليس فقط لبلده الذي تعرض في مناسبات كثيرة للأنشطة الإرهابية، بل للمجتمع الدولي كله.
    Es evidente que las medidas jurídicas e institucionales puestas en vigor en todo el mundo no bastarían para abarcar la totalidad de las esferas que exige la erradicación del terrorismo. UN فمن البديهي أن التدابير ذات الطابع القانوني والمؤسسي التي يجري اتخاذها في مختلف أرجاء العالم ليس بوسعها أن تشمل جميع مجالات العمل التي يستوجبها استئصال الإرهاب.
    Hoy es más urgente que antes que las partes en el conflicto comiencen a cumplir sinceramente las obligaciones que han asumido con arreglo a la hoja de ruta, donde también se aborda la erradicación del terrorismo. UN لقد حان الوقت أكثر من أي وقت مضى لأن تبدأ أطراف الصراع بالوفاء بإخلاص بالالتزامات، التي أخذتها على عاتقها بموجب خريطة الطريق، والتي تعالج أيضا استئصال الإرهاب.
    Una respuesta rápida y decidida de las Naciones Unidas creó las condiciones para la realización de un esfuerzo mundial mancomunado en la erradicación del terrorismo. UN وقد أدي الرد الحازم السريع للأمم المتحدة إلى التهيـئة لجهد عالمي متضافر لاجتثاث شأفة الإرهاب.
    La prevención y la erradicación del terrorismo son dos tareas que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben proponerse como una sola. UN فمنع الإرهاب والقضاء عليه من المهام التي يجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أن تعالجها كمهمة واحدة.
    Como seguimiento de la Instrucción Presidencial No. 4/2002, se estableció la Oficina de Coordinación de la erradicación del terrorismo (DCET) en la Oficina del Ministro Coordinador de Asuntos Políticos y de Seguridad. UN ومتابعةً للتوجيه الرئاسي رقم 4 لعام 2002، تم إنشاء مكتب التنسيق والقضاء على الإرهاب داخل مكتب الوزيـر الذي يتولى التنسيق بين الشؤون السياسية والأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد