ويكيبيديا

    "la esclavitud y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرق وتجارة
        
    • للرق وتجارة
        
    • العبودية وتجارة
        
    • ضحايا الرق
        
    • الرقّ وتجارة
        
    • للرق والممارسات الشبيهة بالرق
        
    Artículo 4. Obligación de los Estados de prestar asistencia a otros Estados Partes con el objeto de llegar a la supresión de la esclavitud y de la trata de esclavos. UN المادة 4: تلتزم الدولة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية بغرض ضمان إلغاء الرق وتجارة الرقيق.
    Reconociendo la falta de conocimientos que existe respecto de las consecuencias de la trata de esclavos y la esclavitud y de las relaciones, pasadas y presentes, entre los pueblos de Europa, África y América, incluido el Caribe, UN وإذ تدرك ثغرة المعرفة القائمة فيما يتعلق بالعواقب الناجمة عن الرق وتجارة الرقيق بالتفاعلات التي تولدت في الماضي والحاضر بين الشعوب في أوروبا وأفريقيا والأمريكتين، بما في ذلك منطقة البحر الكاريبي،
    62/122. Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN 62/122 - إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    La índole terrible y deshumanizadora de la esclavitud y de la trata de esclavos que provocó la captura, la detención y el transporte de personas como carga humana sigue estremeciendo la conciencia. UN وما زال الطابع المروع والمهين للرق وتجارة الرقيق، حيث كان الأسرى يُحتجزون ويُنقلون قسرا كشحنات بشرية، تهز الضمائر.
    El trabajo que se desarrolla en la UNESCO a través del proyecto sobre la ruta del esclavo ayudará a abordar la ignorancia y la falta de conocimientos a la hora de entender la incidencia y las consecuencias de la esclavitud y de la trata de esclavos. UN والعمل الذي يجري في إطار اليونسكو من خلال مشروعها المسمى طريق تجارة الرقيق سيساعد على معالجة الجهل والفجوة المعرفية في فهم أثر العبودية وتجارة الرقيق وعواقبهما.
    Programa de difusión sobre el recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN برنامج التوعية لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    63/5. Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN 63/5 - إقامــة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    64/15. Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN 64/15 - إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    El Plan de Acción afirma la prohibición de la esclavitud y de la trata de esclavos en todas sus formas. UN ويؤكد الإعلان أن الرق وتجارة الرق محظوران بجميع أشكالهما.
    Una manera de seguir con mayores esfuerzos de divulgación es construyendo un monumento permanente y recordando a las víctimas de la esclavitud y de la trata de esclavos. UN وأحد سبل استمرارية جهود التوعية وتوسيع نطاقها هو إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق.
    Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN إقامة نصب تذكاري دائم تخليداً لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Total, Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN المجموع، إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Monumento permanente y recuerdo de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos UN إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Cuba apoya también la iniciativa de construir un monumento permanente en la Sede de las Naciones Unidas a las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos. UN وتؤيد كوبا أيضا مبادرة إقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقر الأمم المتحدة.
    La Unión Europea reconoce y condena los enormes sufrimientos causados por las formas pasadas y contemporáneas de la esclavitud y de la trata, dondequiera que hayan tenido lugar, así como los aspectos más condenables del colonialismo. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بالمعاناة البالغة الناجمة عن الأشكال الماضية والمعاصرة للرق وتجارة الرقيق أينما كانت ويستنكرها كما يعترف بجوانب الاستعمار الذميمة ويستنكرها.
    Deseo recordar que en 2007, cuando conmemoramos por vez primera este aniversario en la Asamblea General, hubo un apoyo unánime a la iniciativa así como una firme condena de la esclavitud y de la trata de esclavos. UN أود أن أشير إلى أنه في عام 2007، عندما أحيينا هذه الذكرى في الجمعية العامة لأول مرة، كان هناك تأييد كاسح للمبادرة، كما كانت هناك إدانة قوية للرق وتجارة الرقيق.
    El Reino Unido acoge con agrado la aprobación de la resolución sobre el memorial permanente y la rememoración de las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos. UN إن المملكة المتحدة ترحب باتخاذ القرار المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لإحياء ذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    No debemos olvidar que es importante que la comunidad internacional debe dar al menos un primer paso en la dirección correcta al rendir homenaje a las víctimas de la esclavitud y de la trata de esclavos y reconocer esta tragedia. UN ولكي لا ننسى، من المهم أن يخطو المجتمع الدولي خطوة أولى، على الأقل، في الاتجاه الصحيح، بالتعويض على ضحايا الرقّ وتجارة الرقيق، وبالإقرار بالمأساة.
    El Consejo también tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre la supresión de la trata de personas y las formas contemporáneas de la esclavitud y de prácticas esclavizadoras. UN وسيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن قمع الاتجار باﻷشخاص واﻷشكال المعاصرة للرق والممارسات الشبيهة بالرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد