ويكيبيديا

    "la escolarización obligatoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم الإلزامي
        
    • التعليم اﻻلزامي
        
    • للتعليم الإلزامي
        
    • التعليم المدرسي الإلزامي
        
    • للتعليم الإجباري
        
    • الحضور الإلزامي في
        
    • التعليم إلزامياً
        
    El supuesto de que la escolarización obligatoria tiene la misma duración que la enseñanza primaria, en cambio, ya no es válido. UN لكن افتراض أن التعليم الإلزامي معادل للتعليم الابتدائي من حيث الطول لم يعد مقبولاً.
    la escolarización obligatoria dura nueve años, seis de ellos de enseñanza primaria y tres de secundaria. UN ويستمر التعليم الإلزامي لمدة تسعة أعوام، ستة منها في إطار التعليم الابتدائي وثلاثة في الثانوي.
    En general, la escolarización obligatoria atañe a todos los niños independientemente de su nivel de rendimiento académico. UN ويشمل التعليم الإلزامي عموماً جميع الأطفال، بصرف النظر عن مستوى أدائهم المدرسي.
    la escolarización obligatoria es una dimensión del programa para potenciar la educación introducido por el Centro de Recursos y Desarrollo, que trabaja en estrecha colaboración con el Ministerio de Educación. UN ويشكل التعليم اﻹلزامي واحدا من جوانب البرنامج الرامي إلى تشجيع التعليم الذي وضعه مركز الموارد والتنمية الذي يتعاون تعاونا وثيقا مع وزارة التعليم.
    29 El Gobierno Federal se encarga de la preparación de los planes nacionales y la prestación de asistencia técnica y financiera a los Estados, el DF y los distritos municipales para el desarrollo de sus sistemas educativos, otorgando precedencia a la escolarización obligatoria. UN (29) إن الحكومة الاتحادية مسؤولة عن تنسيق إعداد الخطط الوطنية، وتقديم المساعدات التقنية والمالية للولايات والدائرة الاتحادية والدوائر البلدية لتنمية نظم التعليم فيها، بإيلاء أولوية عليا للتعليم الإلزامي.
    También se critica la falta de disposiciones jurídicas relacionadas con la educación integradora de los niños con necesidades educativas especiales una vez concluida la escolarización obligatoria general. UN وتثار نقطة أخرى من نقاط النقد هي الافتقار إلى أحكام قانونية تتصل بالتعليم الشامل من أجل الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بعد التعليم المدرسي الإلزامي العام.
    la escolarización obligatoria de todos los niños de edades comprendidas entre 6 y 16 años; UN التعليم الإلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و16 سنة؛
    Casi un 50% de los inmigrantes de países de origen tradicionales no han cursado más estudios tras la escolarización obligatoria. UN ولم تتلقَ نسبة تبلغ قرابة 50 في المائة من المهاجرين من بلدان المنشأ التقليدية أي تعليم بعد مرحلة التعليم الإلزامي.
    La Oficina también organiza un programa anual de tutoría para los jóvenes interesados en el último semestre de la escolarización obligatoria. UN يدير المكتب نفسه أيضاً برنامج توجيه سنوي للشباب الراغبين خلال آخر ستة أشهر من التعليم الإلزامي.
    Expresó la esperanza de que Haití pudiera ejecutar el plan lo antes posible para promover la escolarización obligatoria y gratuita de todos los niños en el nivel primario y mejorar la calidad de todos los niveles de enseñanza para 2015. UN وأمل في أن تتمكن هايتي من تنفيذ هذه الخطة في أقرب وقت ممكن من أجل تعزيز التعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال في مرحلة التعليم الابتدائي، ولتحسين نوعية التعليم في جميع المستويات بحلول عام 2015.
    El primer número en el paréntesis después del nombre del país se refiere a la duración de la escolarización obligatoria, en años, y el segundo a la duración de la educación primaria. UN ويشير الرقم الأول الوارد بين قوسين بعد اسم البلد إلى طول مدة التعليم الإلزامي بالأعوام، فيما يشير الرقم الثاني إلى مدة التعليم الابتدائي.
    En la esfera de la enseñanza, la escolarización obligatoria de los niños es uno de los objetivos alcanzados. UN 13 - وفي ميدان التعليم، يمثل التعليم الإلزامي لجميع الأطفال أحد الأهداف المتحققة.
    Tales acciones de recuperación permitieron la escolarización obligatoria de todos, el acceso gratuito a los servicios de salud y una política de pleno empleo. UN وأتاح هذا الجهد الإصلاحي ضمان التعليم الإلزامي للجميع، وحصول كل فرد مجانا على الرعاية الصحية، وتنفيذ سياسة العمالة الكاملة.
    En lo que se refiere a la educación, la representante señaló que había mejorado la situación con la aplicación de la escolarización obligatoria de 6 a 16 años. UN 216 - وفيما يتعلق بالتعليم، أشارت الممثلة إلى تحسن في مساعي التعليم الإلزامي للأطفال بين سنـي السادسة والسادسة عشرة.
    Además, teniendo en cuenta que la escolarización obligatoria acaba a los 10 años, puede considerarse que muchas niñas están disponibles para contraer matrimonio a los 15, especialmente en las zonas rurales. UN علاوة على ذلك، وحيث أن مرحلة التعليم الإلزامي تنتهي عند سن 10 سنوات، يمكن أن يُعرض للزواج في سن 15 سنة الكثير من الفتيات الصغيرات، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Las iniciativas adoptadas han permitido implantar gradualmente, en pocos años, la escolarización obligatoria para todos los niños, el acceso gratuito a la atención sanitaria básica para la población y la aplicación de una política de pleno empleo. UN وكانت الوسائل التي رصدت قد سمحت تدريجياً، في ظرف سنوات معدودة، بكفالة التعليم الإلزامي لجميع الأطفال، وحصول السكان على الرعاية الصحية الأساسية مجاناً وبإعمال سياسة ترمي إلى بلوغ العمالة الكاملة.
    Fin de la enseñanza obligatoria/edad mínima para el empleo: las edades de la escolarización obligatoria se definen en la Orden Ministerial Nº 65 del Ministerio de Educación. UN :: انتهاء التعليم الإلزامي/الانتساب إلى الوظيفة: يحدد الأمر رقم 65 الصادر عن وزارة التعليم السن الإلزامي لدخول المدرسة.
    15. Preocupa al Comité que no se haya establecido una edad mínima para consentir en mantener relaciones sexuales, así como la ausencia de armonización entre la edad de finalización de la escolarización obligatoria y la edad mínima para trabajar. UN ١٥ - واللجنة يساورها القلق لانعدام وجود حد أدنى للسن القانونية ﻹقامة علاقات جنسية بالتراضي، وكذلك لعدم التواؤم بين سن إتمام التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل.
    32. De conformidad con la Convención, el Comité recomienda la armonización de la legislación, incluso con respecto a la edad de finalización de la escolarización obligatoria y la edad mínima para trabajar. UN ٣٢ - وبمقتضى الاتفاقية، توصي اللجنة بمواءمة القوانين التشريعية، بما فيها ما يتصل بسن إتمام التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل.
    113. La Constitución garantiza en Bulgaria el derecho de todos a la educación, lo cual incluye la escolarización obligatoria hasta los 16 años. UN 113- يكفل الدستور الحق في التعليم لكل شخص يُوجد في بلغاريا. ويشمل هذا الحق التعليم المدرسي الإلزامي حتى السادسة عشرة من العمر.
    Tienen acceso al sistema nacional de salud y están sujetos a la escolarización obligatoria, como los ciudadanos griegos. UN ويحق لهم الاستفادة من النظام الصحي الوطني ويخضعون للتعليم الإجباري كما هو الشأن بالنسبة للمواطنين اليونانيين.
    la escolarización obligatoria se hace efectiva por conducto del sistema jurídico e institucional a nivel nacional, que cuenta con los instrumentos necesarios para su aplicación en interés del niño. UN ذلك لأن الحضور الإلزامي في المدارس هو أمر يضمنه النظام القانوني والمؤسسي على الصعيد الوطني بما يشتمل عليه من أدوات تفرض ذلك الحضور لصالح الطفل.
    Se felicitó por la adhesión del país en 2003 a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, así como por la escolarización obligatoria de los niños entre 6 y 14 años de edad. UN وأثنت على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ورحّبت بجعل التعليم إلزامياً للأطفال ما بين سن السادسة والرابعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد