Evaluar el rendimiento en la esfera de la financiación para el desarrollo será la manera de evaluar la eficacia de las instituciones financieras internacionales. | UN | إن تقييم الأداء في مجال التمويل من أجل التنمية هو المقياس لفعالية المؤسسات المالية الدولية. |
Con la aprobación de tres nuevos programas a principios de 2009, el FNUDC estima que 25 países menos adelantados se estarán beneficiando de su apoyo en la esfera de la financiación inclusiva antes del final de 2009. | UN | ومع الموافقة على ثلاثة برامج جديدة في مطلع عام 2009، يقدِّر الصندوق أن يستفيد 25 بلداً من أقل البلدان نمواً من دعم الصندوق في مجال التمويل الشامل بحلول نهاية عام 2009. |
El proceso tiene la finalidad de aumentar la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos, concretamente en la esfera de la financiación. | UN | وتسعى العملية إلى تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات وخاصة في مجال التمويل. |
En última instancia, el objetivo general debería ser fortalecer y mejorar los mecanismos que faciliten lograr resultados concretos en la esfera de la financiación para el desarrollo. | UN | وينبغي أن يكون الهدف العام هو تقوية وتحسين اﻵليات التي تُفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في مجال تمويل التنمية. |
Adoptando en sus debates un enfoque globalizador e integrado, este conjunto ha delimitado numerosas necesidades sustantivas en la esfera de la financiación para el desarrollo. | UN | وبتبني نهج كلي ومتكامل في المناقشات، حدد هذا التجمع العديد من احتياجات السياسة العامة في مجال تمويل التنمية. |
La experiencia de otras organizaciones internacionales en la esfera de la financiación nos indica que existe una amplia gama de posibilidades para elaborar una fórmula de distribución de gastos que convenga a las distintas preocupaciones y se adapte a la capacidad de distintos Estados para cubrir los gastos. | UN | وتعلمنا تجربة منظمات دولية أخرى في ميدان التمويل ان هناك مجموعة كبيرة من الامكانيات لوضع صيغة لتقاسم التكاليف تلائم مختلف الاهتمامات ومكيفة لقدرة الدول منفردة على تغطية النفقات. |
El informe tiene por objeto proporcionar información actualizada y un análisis preliminar de la situación y las perspectivas del desarrollo de la silvicultura en la esfera de la financiación y la tecnología con particular referencia a la cooperación internacional. | UN | ويهدف التقرير إلى تقديم معلومات مستكملة وتحليل أولي للحالة، فضلا عن الحالة المتوقعة للتنمية الحرجية في مجال التمويل والتكنولوجيا مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى التعاون الدولي. |
Las PYMES tropiezan fundamentalmente con dos problemas graves en la esfera de la financiación: la movilización de recursos para constituir el capital inicial y la disponibilidad de capital de explotación y de fondos a largo plazo para su expansión. | UN | وتواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أساساً، مشكلتين رئيسيتين في مجال التمويل: تعبئة رأس المال الاستهلالي والحصول على رأس المال العامل، وتمويل تنميتها في اﻷجل الطويل. |
En la esfera de la financiación los problemas que se planteaban guardaban relación, entre otras cosas, con las medidas destinadas no sólo a movilizar recursos sino también a encauzarlos hacia las PYMES. | UN | ففي مجال التمويل تتعلق القضايا، بين أمور أخرى، بالتدابير الرامية لا إلى تعبئة الموارد فحسب، بل أيضاً بتوجيهها إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Ha patrocinado estudios y publicaciones encaminados a influir en el diálogo normativo, movilizar las investigaciones complementarias en los planos mundial, regional y nacional, y aumentar la capacidad en la esfera de la financiación del desarrollo. | UN | وقد رعا المكتب دراسات ومنشورات تستهدف التأثير على حوار السياسة العامة وتعبئة بحوث المتابعة على كل من الصعيد العالمي واﻹقليمي والقطري، وبناء القدرات في مجال التمويل اﻹنمائي. |
50. La Internet ofrece a las empresas una serie de ventajas en la esfera de la financiación, la gestión de riesgos y los pagos. | UN | ٠٥- تتيح شبكة اﻹنترنت للشركات عدداً من المزايا في مجال التمويل وإدارة المخاطر وبدائل الدفع. |
La Unión Europea constituye el ejemplo contemporáneo más destacado, pero existe un cierto número de otros acuerdos entre países en desarrollo cuya finalidad es facilitar los pagos internacionales recíprocos y proporcionar un apoyo mutuo en la esfera de la financiación exterior. | UN | وتشكل حالة الاتحاد الأوروبي أبرز الأمثلة المعاصرة ولكن هناك عدة ترتيبات أخرى تشتمل على البلدان النامية وتهدف إلى تيسير المدفوعات الدولية المتبادلة وإتاحة الدعم المتبادل في مجال التمويل الخارجي. |
Las organizaciones cívicas desempeñan también un papel importante en el proceso de desarrollo proporcionando apoyo de diversos tipos a microempresas y otras empresas de pequeña escala en la esfera de la financiación, la capacitación y la información. | UN | وبوسع منظمات المجتمع المدني أيضا أن تضطلع بدور هام في عملية التنمية بتقديم شتى ضروب الدعم للمؤسسات الصغيرة الحجم والصغرى في مجال التمويل والتدريب والمعلومات. |
Por tanto, a corto plazo, las entidades comerciales deberían aportar importantes iniciativas en la esfera de la financiación electrónica para crear presiones competitivas sobre los bancos. | UN | ولذا ينبغي في الأجل القصير أن تطرح الكيانات التجارية مبادرات رئيسية في مجال التمويل الإلكتروني لخلق ضغوط تنافسية على المصارف. |
En Monterrey se lograron avances importantes en la esfera de la financiación para el desarrollo, y se hicieron varias recomendaciones a los Gobiernos nacionales, las autoridades locales y las instituciones internacionales. | UN | وفي مونتيري، أحرز تقدم كبير في مجال تمويل التنمية وفي رفع عدد من التوصيات إلى حكومات وطنية وسلطات محلية ومؤسسات دولية. |
Ahora, en este Diálogo de alto nivel, de dos días de duración, debemos comenzar nuestro proceso bienal de evaluación y planificación previsiva en la esfera de la financiación para el desarrollo. | UN | ويتعين أن نبدأ الآن في عمليتنا التي تجري مرة كل سنتين للتقييم والتخطيط المستقبلي في مجال تمويل التنمية في هذا الحوار الرفيع المستوى الذي يستغرق يومين. |
El escollo principal sigue estando en la esfera de la financiación de ese proyecto. | UN | وحجر العثرة الرئيسي لا يزال ماثلا في مجال تمويل ذلك المشروع. |
Esta obligación se extenderá a la esfera de la financiación del terrorismo. | UN | وسيؤخذ بهذه الواجبات أيضا في مجال تمويل الإرهاب. |
Además, MOKAS puede intercambiar información con sus homólogos en la esfera de la financiación del terrorismo. | UN | هذا وبوسع موكاس أن تتبادل المعلومات مع الوحدات النظيرة في مجال تمويل الإرهاب. |
Apoyo de la Cámara de Comercio Internacional a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la financiación para el desarrollo | UN | دعم الغرفة لعمل الأممالمتحدةفي مجال تمويل التنمية |
2. La presente adición completa el análisis contenido en el Informe de 1996 sobre los países menos adelantados; en la sección I se examina la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 en la esfera de la financiación exterior y la deuda externa. | UN | ٢- وتكمل هذه الاضافة التحليل الوارد في " تقرير عام ٦٩٩١ عن أقل البلدان نمواً " ، وتستعرض في الفرع اﻷول تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً في ميدان التمويل والدين الخارجيين. |
Pese a la vulnerabilidad evidente en algunas esferas, el crecimiento constante de la economía mundial, basado en un sector financiero relativamente estable y en una tasa de inflación baja, ofrece una oportunidad única para el lanzamiento de reformas en la esfera de la financiación para el desarrollo a partir de una visión a largo plazo. | UN | وعلى الرغم من بعض جوانب الضعف الواضحة، فإن استمرار نمو الاقتصاد العالمي، القائم على قطاع مالي مستقر نسبياً وتضخم متدنٍ، يوفر فرصة فريدة لبدء إصلاحات في ميدان تمويل التنمية على أساس رؤية طويلة الأجل. |