ويكيبيديا

    "la esfera de la promoción y protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال تعزيز وحماية
        
    • ميدان تعزيز وحماية
        
    • مجال تعزيز حماية
        
    En segundo lugar, consideramos que las propuestas del Secretario General en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos son medidas muy oportunas e importantes. UN ثانيا، نرى أن اقتراحات الأمين العام في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان مواتية وهامة جدا.
    Además, Indonesia se suma sin reservas a la labor de la comunidad internacional en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos sobre la base de los principios del respeto a la soberanía, la no injerencia, el diálogo constructivo y la cooperación. UN وباﻹضافة إلى ذلك ترتبط إندونيسيا كلية بجهود المجتمع الدولي في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان استناداً إلى مبادئ احترام السيادة. وعدم التدخل. والحوار البناء والتعاون.
    450. El Comité también consideró alentador el hecho de que, a nivel regional, las diferentes medidas adoptadas en la esfera de la promoción y protección de los derechos del niño hubiesen demostrado el importante papel catalizador que desempeñaba la Convención. UN ٤٥٠ - ومما شجع اللجنة أيضا أن الاجراءات المختلفة المتخذة على الصعيد الاقليمي في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل قد أوضحت الدور التحفيزي المهم الذي لعبته الاتفاقية.
    El Consejo de Europa sigue siendo la organización regional más importante en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos, tanto en la dimensión del establecimiento de normas como en la de la aplicación. UN ولا يزال مجلس أوروبا هو المنظمة الإقليمية الرائدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان، في بعدها المتعلق بوضع المعايير وفي البعد المتعلق بالتنفيذ.
    31. El ACNUDH considera que su actividad en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos de los discapacitados debe seguir siendo tridimensional (enfoque de múltiples vías) y centrarse en: UN 31- وترى مفوضية حقوق الإنسان أن عملها في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان للمعوقين ينبغي أن يظل ثلاثي الأبعاد (النهج المتعدد المسارات). وأن يركز على:
    " y la adaptación constante del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas a las necesidades actuales y futuras en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos, como se prevé en la Declaración de Viena " ; UN " واستمرار تكييف آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع الاحتياجات الحالية والمقبلة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، كما تنعكس في إعلان فيينا؛
    El Comité tiene muy presente el hecho de que el Gobierno de Burkina Faso está deseoso y dispuesto a cooperar con diversas instituciones intergubernamentales y no gubernamentales en la esfera de la promoción y protección de los derechos del niño de acuerdo con las normas establecidas en la Convención. UN ٩٤ - وتقدر اللجنة بشدة رغبة حكومة بوركينا فاصو واستعدادها للتعاون مع مختلف المؤسسات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل وفقا للمعايير المحددة في الاتفاقية.
    40. El estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad tiene repercusiones importantes para las futuras actividades del ACNUDH en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 40- سيكون للدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة آثار هامة على أنشطة مفوضية حقوق الإنسان في المستقبل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين.
    33. El Ministro de Justicia y de Derechos Humanos de Túnez expresó su agradecimiento a todos los oradores e indicó que la calidad del debate demostraba claramente la acogida favorable que habían recibido las reformas emprendidas por Túnez en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. UN 33- وشكر وزير العدل وحقوق الإنسان في تونس جميع المتكلمين وأشار إلى أن مستوى الحوار يبين بوضوح رد الفعل الجيد جداً على ما قامت به تونس من إصلاحات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    5. En la 15ª sesión, celebrada el 15 de mayo de 2008, la Excma. Sra. Răduţa Matache, Secretaria de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rumania, presentó el informe nacional y señaló los logros de Rumania en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. UN في الجلسة 15، المعقودة في 15 أيار/مايو 2008، عرضت سعادة السيدة رادوتا ماتاش، أمينة الدولة بوزارة الخارجية في رومانيا، التقرير الوطني لرومانيا ومنجزات بلدها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    33. El Ministro de Justicia y de Derechos Humanos de Túnez expresó su agradecimiento a todos los oradores e indicó que la calidad del debate demostraba claramente la acogida favorable que habían recibido las reformas emprendidas por Túnez en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. UN 33- وشكر وزير العدل وحقوق الإنسان في تونس جميع المتكلمين وأشار إلى أن مستوى الحوار يبين بوضوح رد الفعل الجيد جداً على ما قامت به تونس من إصلاحات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Sri Lanka también observó que la denominación, totalmente amorfa, de " defensores de los derechos humanos " se utilizaba sin ningún rigor para referirse prácticamente a cualquier tipo de actividad que se relacionara, aunque fuera lejanamente, con la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. UN ولاحظت سري لانكا أيضاً أن تسمية " المدافعين عن حقوق الإنسان " الفضفاضة تُستخدم بغير ضابط فتسري على أي شكل من أشكال النشاط مهما كان بعيداً عن مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    88. México reconoció las medidas aplicadas por Irlanda en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos, como la ratificación de la mayoría de los tratados internacionales de derechos humanos. UN 88- ونوّهت المكسيك بالإجراءات المهمة التي نفذتها آيرلندا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مثل التصديق على معظم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    4. Toma nota con interés de la preparación por la Oficina del Alto Comisionado de un plan de largo plazo en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos de las personas con discapacidad, siguiendo su enfoque múltiple, así como de los objetivos del plan expuestos en el estudio, y espera con interés la continuación de su aplicación; UN 4- تلاحظ باهتمام قيام مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بوضع خطة طويلة الأجل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين، وذلك وفقاً لنهجها متعدد المسارات وأهداف الخطة المبيّنة في الدراسة، وتتطلع إلى مواصلة تنفيذها؛
    222. Aunque el Comité toma nota del nivel de cooperación existente entre el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera de la promoción y protección de los derechos del niño, también observa que no existen canales de comunicación permanentes entre el Gobierno y el sector de las organizaciones no gubernamentales. UN 222- في حين تلاحظ اللجنة مستوى التعاون بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل، فإنها تلاحظ أيضاً عدم وجود قنوات دائمة للاتصال بين الحكومة وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    b) Amplíe la Oficina del Alto Comisionado a fin de que incluya una función de fiscalización destinada a mejorar el respeto de los derechos humanos y el derecho humanitario y ayude en la formación de capacidades nacionales en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos; UN " (ب) أن يعمل على توسيع نطاق عمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بحيث يشمل القيام بدور في مجال الرصد يرمي إلى زيادة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني والمساعدة على بناء القدرات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    La mayor preocupación del Relator Especial es que esta situación no sólo redundaría en detrimento de la eficacia de sus propias actividades, sino que también podría afectar la eficacia de la importantísima labor de la Comisión de Derechos Humanos en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos. UN وما يقلق المقرر الخاص أشد القلق هو أن هذه الحالة من شأنها لا أن تلحق الضرر بفعالية أنشطته هو فحسب بل يمكن أيضا أن تتهدد فعالية العمل البالغ اﻷهمية الذي تقوم به لجنة حقوق الانسان في ميدان تعزيز وحماية حقوق الانسان.
    Con su experiencia en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos y de las reformas judiciales, incluida la importante esfera de la democracia regional y local que no tiene contrapartida en las actividades del sistema de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa puede contribuir considerablemente a las actividades de las Naciones Unidas. UN ومجلس أوروبا، بخبرته في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان والإصلاحات القانونية، بما في ذلك مجال الديمقراطية المحلية والإقليمية الهام للغاية، والذي ليس له نظير في أنشطة منظومة الأمم المتحدة، يمكن له أن يسهم إسهاما كبيرا في أنشطة الأمم المتحدة.
    289. En su resolución 2004/85, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2004/226, la Comisión decidió nombrar a un experto independiente por un período inicial de un año para que facilitara la cooperación entre el Gobierno del Chad y la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos, y le presentara un informe en su 61º período de sesiones. UN 289- قررت اللجنة، في قرارها 2004/85، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2004/226، تعيين خبير مستقل لفترة أولية قدرها سنة واحدة وتكليفه بتيسير التعاون بين حكومة تشاد والمفوضية السامية في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    48. El ACNUDH considera que su actividad en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos de las personas con discapacidad debe seguir siendo tridimensional (enfoque de múltiples vías) y centrarse en: UN 48- ترى مفوضية حقوق الإنسان أن عملها في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان للمعوقين ينبغي أن يظل ثلاثي الأبعاد (النهج المتعدد المسارات)، وأن يركز على ما يلي:
    16. El ACNUDH considera que su actividad en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos de las personas con discapacidad debe seguir siendo tridimensional (enfoque de múltiples vías) y tener como objetivo principal: UN 16- ترى المفوضية أن عملها في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان للمعوقين ينبغي أن يظل ثلاثي الأبعاد (النهج المتعدد المسارات)، وأن يركز على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد