la esfera de las adquisiciones sigue siendo motivo de grave preocupación a pesar de los esfuerzos y de las mejoras efectuados por la administración. | UN | فرغم الجهود والتحسينات التي أدخلتها اﻹدارة، يظل مجال المشتريات مجالا يبعث على القلق البالغ. |
Eso permitirá que los oficiales de adquisiciones experimentados se concentren en tareas más complejas en la esfera de las adquisiciones. | UN | وسيتيح ذلك لموظفي المشتريات ذوي الخبرة إمكانية التركيز على الاحتياجات الأكثر تعقدا في مجال المشتريات. |
A pesar de los progresos realizados en los últimos años, persisten algunos problemas en la esfera de las adquisiciones fuera de la Sede. | UN | وبرغم التقدم الذي تحقق في السنوات الأخيرة، فإن المشاكل ما زالت قائمة في مجال المشتريات الميدانية. |
Sin esa información, no queda claro si el personal cuenta con conocimientos comerciales suficientes que respalden las buenas prácticas en la esfera de las adquisiciones. | UN | فمن غير الواضح من دون هذه المعلومات ما إذا كان الموظفون يتمتعون بالخبرة التجارية الكافية لإثراء الممارسة الجيدة في مجال الشراء. |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que, en su informe sobre la ejecución de las reformas del régimen de adquisiciones, presente información completa sobre el papel de la administración de contratos en la esfera de las adquisiciones de la División de Administración y Gestión. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يتناول بالتفصيل دور إدارة العقود في مجال الشراء ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقريره عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء. |
Esperamos con interés que se logren más progresos en ese sentido, en particular en la esfera de las adquisiciones. | UN | ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد، ولا سيما في مجال المشتريات. |
Una de las tareas de reforma importantes era la de mejorar la gestión y la rendición de cuentas en la esfera de las adquisiciones. | UN | ٧ - وكان تحسين اﻹدارة والمساءلة في مجال المشتريات من أهم مهام اﻹصلاح. |
Los gobiernos que utilizan fondos del Banco Mundial están ejecutando y analizando varios proyectos, en particular en la esfera de las adquisiciones públicas internacionales. | UN | عـــــدد من المشاريع المنفﱠذة ومن المشاريع قيد النظر من جانب الحكومات بتمويل من البنك الدولي لا سيما في مجال المشتريات العامة الدولية. |
La Comisión no está convencida de que en la Sede y en el terreno se haya prestado la debida atención a la asignación, capacitación y conservación de personal en la esfera de las adquisiciones y administración de las existencias. | UN | واللجنة ليست على اقتناع بأنه أولي الاهتمام اللازم في المقر وفي الميدان لمسألة تنسيب وإعادة تدريب واستبقاء الأفراد في مجال المشتريات وإدارة الموجودات. |
En los últimos tres años, la OSSI ha formulado varias recomendaciones para mitigar el riesgo de falta de rigor y corrupción en la esfera de las adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 118 - وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مدار السنوات الثلاث الماضية عددا من التوصيات للتخفيف من آثار الشبهات والفساد في مجال المشتريات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición estaba en condiciones de promover las actividades de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de las adquisiciones. | UN | 106 - وكان المكتب في مكانة جيدة تؤهله لزيادة تنسيق الجهود في منظومة الأمم المتحدة في مجال المشتريات. |
La División de Adquisiciones seguirá dedicándose especialmente a mejorar la eficiencia y la transparencia en la esfera de las adquisiciones, continuando las diversas medidas de reforma de las adquisiciones aplicadas en los dos últimos bienios. | UN | وستواصل شعبة المشتريات التركيز على تحسين الكفاءة والشفافية في مجال المشتريات من خلال متابعة مختلف تدابير إصلاح الشراء المنفذة في فترتي السنتين الأخيرتين. |
En la esfera de las adquisiciones, varias de las actividades propuestas tienen por objeto alcanzar el nivel de armonización preciso para apoyar a las operaciones sobre el terreno y llegar a los profesionales de las Naciones Unidas que se encargan de las adquisiciones en todo el mundo. | UN | وهناك عدد من الأنشطة المقترحة في مجال المشتريات بهدف تحقيق المستوى المطلوب من المواءمة لدعم العمليات الميدانية والوصول إلى ممارسي عمليات الشراء مع الأمم المتحدة على نطاق العالم. |
En el informe estadístico correspondiente a 2008 figura un suplemento temático anual en que se destacan cuestiones de actualidad en la esfera de las adquisiciones. | UN | 7 - ويتضمن التقرير الإحصائي لعام 2008 ملحقا مواضيعيا سنويا يركز على القضايا الراهنة في مجال المشتريات. |
Se contrató a consultores externos para que prepararan indicadores del desempeño claves en la esfera de las adquisiciones, incluido un sistema de evaluación de servicios para aumentar el grado de satisfacción de los clientes. | UN | كُلف خبراء استشاريون خارجيون بتطوير مؤشرات الأداء الرئيسية في مجال المشتريات بما في ذلك السجل المتكامل لقياس الإنتاج لتحسين رضاء الزبائن. |
En el informe estadístico correspondiente a 2009 figura un suplemento temático anual en que se destacan cuestiones de actualidad en la esfera de las adquisiciones. | UN | 6 - ويتضمن التقرير الإحصائي لعام 2009 ملحقا مواضيعيا سنويا يركز على القضايا الراهنة في مجال المشتريات. |
En el informe estadístico correspondiente a 2010 figura un suplemento temático anual en que se destacan cuestiones de actualidad en la esfera de las adquisiciones. | UN | 6 - ويتضمن التقرير الإحصائي لعام 2010 ملحقا مواضيعيا سنويا يركز على القضايا الراهنة في مجال المشتريات. |
El Subsecretario General de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo nombrará al Secretario del Comité, que será una persona con experiencia o conocimientos en la esfera de las adquisiciones. | UN | ٩ - يعين اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أمينا للجنة يتمتع بالخبرة أو المؤهلات في مجال الشراء. |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que, en su informe sobre la ejecución de las reformas del régimen de adquisiciones, presente información completa sobre el papel de la administración de contratos en la esfera de las adquisiciones de la División de Administración y Gestión. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يتناول بالتفصيل دور إدارة العقود في مجال الشراء ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقريره عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء. |
En la esfera de las adquisiciones, la consecuencia fue que no se pudieron presentar necesidades detalladas ni las especificaciones técnicas de apoyo, que son imprescindibles para toda adquisición. | UN | وكان معنى ذلك في مجال الشراء الافتقار إلى الاحتياجات المفصلة والمواصفات التقنية المساندة، وهي متطلبات مسبقة ﻷي إجراء شرائي. |